中国诗歌流派网
标题: 《重读经典》第2期:多多《在英格兰》 [打印本页]
作者: 韩庆成 时间: 2012-3-4 00:41
标题: 《重读经典》第2期:多多《在英格兰》
作品
《在英格兰》
作者
多多
创作时间
1989-1990
推介词
指甲缝中的泥土隐藏多深,诗人内心对祖国的赤诚,就有多深。
那些把“爱”天天挂在嘴上的“爱国者”们,对这种流亡的赤诚,
永远无法理解。
重读
徐敬亚:现代汉诗史上最辛酸的流亡诗歌
张无为:我看《在英格兰》
中年人:疏树语摵摵,薄云卷空空
方程:寻找语言的划痕
楚天之云:这不是流浪,是流亡!
推介时间
2012年3月12日
作者: 周旋 时间: 2012-3-4 01:07
从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走
这么早,诗歌就写得如此好!{:soso_e179:}
作者: 周旋 时间: 2012-3-4 01:08
我感动了
作者: 青弦 时间: 2012-3-4 10:56
来读经典,献花{:soso_e163:}{:soso_e163:}{:soso_e163:}
作者: 纪开芹 时间: 2012-3-4 11:46
是我的翅膀使我出名,是英格兰
使我到达我被失去的地点
记忆,但不再留下犁沟
耻辱,那是我的地址
{:soso_e163:}{:soso_e163:}
作者: 纪开芹 时间: 2012-3-4 11:47
再来重读经典!感悟诗人深沉的感情!
作者: 楚天之云 时间: 2012-3-4 14:15
特定的诗歌 只有结合特定的背景来读 理解会更深沉
作者: 白炳安 时间: 2012-3-4 15:24
从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……
一种爱国情怀。
作者: 纪开芹 时间: 2012-3-4 15:36
本帖最后由 澜水微静 于 2012-3-5 21:21 编辑
甲缝里的祖国
这首诗看来是多多于1989年出国后所写。虽然短小,可我也总能捡拾三两片风中的落叶。我细察其纹理,在纵横交错之间,获得生命的经脉和满满的感动。
这是多多在欧洲期间写的一首爱国诗。上个世纪中期,因为历史原因,一部分诗人辗转在世界各地。他们的诗作中充满浓浓的眷恋之情。远在大洋彼岸,多多对英格兰的民主,自由以及生活方式都有了一定的了解。那里教堂的钟声低沉,天空阴暗。记得王国维在《人间词话》中曾经说到:“一切景语皆情语”。在诗人看来,即便英格兰再繁华,绚烂,也终究被阴郁的心境覆盖,而呈现出晦暗阴霾之象。
诗歌前两节把笔墨重点放在对英格兰的观察上。观察的结果是,英格兰是令人感到沉闷而压抑的。第一小节从诗作内容上来看,不算晦涩。细读下面两句:
“没有农夫,便不会有晚祷
没有墓碑,便不会有朗诵者。”
弦外之音是,如果没有流浪,就没有思乡的情结。而一想到流浪这个词,诗人的心便被深深刺痛了。低视脚下的土地,那不属于诗人。新栽的苹果树,它们生存的环境是陌生的。于是,诗人便用苹果树来自况了。一个猝不及防的意象陡然冲击着我们的视觉,苹果树原本和诗人毫无关联,更是和英格兰毫无关联。但诗人却巧妙地将三者融合在一起,不能不感叹诗人独具匠心。人和物,谁是谁已经分不清了。那些摇曳着的枝叶,也只能在风中悲哀的,沙沙作响。苹果树刺痛了诗人的心,诗人的句子又何尝不刺痛了读者的心!
总体来看,诗歌的第一二两小节,诗人叙述的基调是冷静的。但下面紧跟着的,便是浓郁的抒情。可以这么说,“两行新栽的苹果树,刺痛我的心”是下文抒情的引子。
新栽的苹果,为什么会移居在英格兰。哦!原来“是我的翅膀使我出名”。这里的意思还是比较明显的。“我的翅膀”自然指的是诗人自身的才华。可,这些才华却将诗人带到遥远的彼岸,于是,祖国从此便在诗人心底魂牵梦萦了。
“是英格兰/使我到达我被失去的地点”这句有点拗口。是英格兰,让诗人失去祖国的宠爱,失去母亲的怀抱,到达一个他被遗忘了的地方。我试着为多多这句修改一下,用两个短句表达这一层意思。
“抵达英格兰/我成了孤儿,被母亲失去/——遗忘。”
可是,改来改去,总觉得不妥。自此,我们也再次感受到多多诗歌语言的魅力了!
查找了一些关于对多多这首诗的评论,有人认为,这里“被失去”有迷失的意味。是诗人迷失在英格兰的绮靡世界中。自然,这种说法还是有很大的局限性。诗人说“被失去”正如一个母亲失去孩子一样。祖国,母亲,在诗人心中是无可替代的。
“记忆,但不再留下犁沟”。广袤的中国大地上生活着千千万万个淳朴的农民。他们立足于原野,用自给自足的小农经济演绎着幸福。“犁沟”一词中隐约透露出诗人的失落和辛酸。它们,还有他们,只能像一张发黄的老照片,被风化褪色了。
“耻辱,那是我的地址”,英格兰,不论是诗歌中的某一种意象存在,还是作为现实中的具体所在,带给诗人的都是失落和阴郁。可是,“耻辱”具体指什么,我们还应细细辨别。按照我的理解,诗人因为某种历史原因东躲西藏,这也应该是一种耻辱。而诗人站在英格兰的天空下,看女人亲嘴,看浮躁丑陋的人性扭曲圣洁,也是一种耻辱。英格兰的女人们只会亲嘴,暧昧。整个英格兰容纳不下一个诗人的骄傲。这是没有诗意的国土。背井离乡的失落中更融进了诗歌漂浮的悲哀。诗和诗人,都如无根的浮萍,在异乡土地上踽踽独行,愈发令人觉得凄凉无助。
全诗最后一节,可以看做是诗歌情感的高度升华,也最具打动人心的力量。诚如徐敬亚先生所说,“甲缝里的祖国,现代汉诗史上最辛酸的流亡诗歌”。
“从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄……”
祖国,母亲。“祖国”这个词分量太重了!在多多的句子中,这个词具有迷人的光芒,拥有迷人的魔力。
母爱是伟大的,可母亲也常常令我们处于尴尬之境。多多对于祖国的态度可谓是复杂的。既有对错误历史的痛心,也有对祖国的无限眷恋。这种矛盾挥之不去。因为祖国,所以远离,又因为远离,所以渴念。而且,抛弃了一切痛心和愤恨,把自己打进一个小小的包裹,远远寄走……爱和恨都扎根在诗人心底。突然觉得,这首诗和多多的另一首《阿姆斯特丹的河流》有异曲同工之妙。
“十一月入夜的城市/惟有阿姆斯特丹的河流……秋雨过后/那爬满蜗牛的屋顶
——我的祖国/从阿姆斯特丹的河上,缓缓驶过……”一样的深沉,隽永,平淡,却一样地紧紧扣住读者的情绪,意蕴悠长。
同时,我们分析多多《在英格兰》,觉得他对诗的一些句法和结构把握精准,这要算是多多特立独行的诗歌素质了,无可复制,无可模仿。
《在英格兰》
多多
当教堂的尖顶与城市的烟囱沉下地平线后
英格兰的天空,比情人的低语声还要阴暗
两个盲人手风琴演奏者,垂首走过
没有农夫,便不会有晚祷
没有墓碑,便不会有朗诵者
两行新栽的苹果树,刺痛我的心
是我的翅膀使我出名,是英格兰
使我到达我被失去的地点
记忆,但不再留下犁沟
耻辱,那是我的地址
整个英格兰,没有一个女人不会亲嘴
整个英格兰,容不下我的骄傲
从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……
1989-1990
作者: 韩庆成 时间: 2012-3-4 15:45
澜水微静 发表于 2012-3-4 15:36
甲缝里的祖国
这首诗看来是多多于1989年出国后所写。虽然短小,可我也总能捡拾三两片风中的落 ...
微静出手很快,请单独发到诗歌评论。
作者: 张无为 时间: 2012-3-4 19:16
多多《在英格兰》是经典,但评论好有难度,况徐敬亚先生有评论在先了。那就得努力见仁见智,呵呵。
作者: 大独木桥 时间: 2012-3-4 19:25
一同经历过,才会知道多多这样刻骨铭心。特别是指甲缝中的泥土!
作者: 肖振中 时间: 2012-3-4 20:51
微静不尽能写,还能评。佩服!
作者: 张洁 时间: 2012-3-4 21:06
品读经典!
作者: 周旋 时间: 2012-3-4 21:59
澜水微静 发表于 2012-3-4 15:36
甲缝里的祖国
这首诗看来是多多于1989年出国后所写。虽然短小,可我也总能捡拾三两片风中的落 ...
出手漂亮!
作者: 青鸟 时间: 2012-3-4 23:12
澜水微静 发表于 2012-3-4 15:36
甲缝里的祖国
这首诗看来是多多于1989年出国后所写。虽然短小,可我也总能捡拾三两片风中的落 ...
欣赏诗评!
作者: 青鸟 时间: 2012-3-4 23:12
喜欢这首诗!{:soso_e179:}
作者: 深海之蓝 时间: 2012-3-5 17:40
从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……
确实经典!
作者: 冷铜声 时间: 2012-3-5 18:25
那个时代的语言风格像雕塑一样刻印在历史的年轮里。
作者: 十字阿西 时间: 2012-3-5 19:55
“正直的悲伤”
——重读《在英格兰》
《在英格兰》
文/多多
当教堂的尖顶与城市的烟囱沉下地平线后
英格兰的天空,比情人的低语声还要阴暗
两个盲人手风琴演奏者,垂首走过
没有农夫,便不会有晚祷
没有墓碑,便不会有朗诵者
两行新栽的苹果树,刺痛我的心
是我的翅膀使我出名,是英格兰
使我到达我被失去的地点
记忆,但不再留下犁沟
耻辱,那是我的地址
整个英格兰,没有一个女人不会亲嘴
整个英格兰,容不下我的骄傲
从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……
1989-1990
文/十字阿西
用当代青年诗人白鸦的话来做题目,是我不赞同把多多这首诗过高的提升它的政治高度。当然,结合作者当时的背景,这首诗里应该有那么一点或深或浅的忧国意识,但不能过于夸大地说这就是“大爱”。所谓“位卑未敢忘忧国”,爱国之心我也并不比作者少。我承认这是一首好诗,好的是这种犀利的语言,具有相当的穿透力。但我在这首诗里读到更多的是“不遇”,不遇,这是怀才者普遍的忧伤。当作者怀揣着一份“不遇”流落到异国他乡,那么忧伤就变成了悲伤。从这两行“从指甲缝中隐藏的泥土,我/认出我的祖国——母亲”可以看出,作者的悲伤是正直的悲伤!正直的悲伤,是诗人的共性之一,换句话说,作者也具有这一可贵的品格。
“是我的翅膀使我出名”,这一句里不难看出作者心有抱负,“翅膀”一词,是才华更是理想,他的理想是什么?这里没有交代,此诗写于89年,那是有背景的。既然没有交代什么理想,那么我们就很难判定他的具体忧患,也就有了理由忽略它的高度,而将这诗理解为具有一定深度的思念家乡故国更为合理。
“是英格兰/使我到达我被失去的地点/记忆,但不再留下犁沟”,这里尤其写得模糊。在本义上,这是作者到达的英格兰的某个处所,他到达又被失去,有记忆但不铭刻!这完全是因为有“到达”两字,才可以这么理解。其实不管有没有“到达”二字,我也可以那样理解:这个到达的、被失去的地点就是他的祖国!因为失去,所以流浪,因为流浪,所以悲伤!所以下文 “耻辱,那是我的地址”,这个地址可以是他在英格兰的暂住地址,也可以是他不被代表祖国的原籍地址。英格兰暂住地址理所当然的耻辱,但作为他不被代表祖国的原籍地址在排异强烈的异国何尚不可自嘲为耻辱?这个地址若是他在英格兰的租屋,一个租屋谈何耻辱?要说啊,是他自己或者他自己的行为有耻辱嫌疑,因为“是我的翅膀使我出名”,他出名了是在中国出名,在英格兰谁鸟他呢?这不是自找的么?他出名了就该出国啊?出国当然有“学夷所长,兼为中用”的好处,但是,多数出国的精英是因为逃避,是因为国内的种种原因使他们流亡异地,换句话说是被逼出去的!被逼出去?不是很有才华么?有才华还会被逼出去,这就是祖国的不是了。但是这首诗里始终没有提及是祖国抛弃了他,而更多的是写英格兰的绮靡现状。他(或者他们)就不曾想用他们的才华努力地去改变国内的局面么?力尽绵薄默默无闻才是美德!
“整个英格兰,容不下我的骄傲”,他的骄傲是什么?是他自负的才华还是他耿耿于怀的祖国?英格兰都没有必要容下。
“从指甲缝中隐藏的泥土,我/认出我的祖国——母亲/已被打进一个小包裹,远远寄走”,末节只是加重他内心对家乡故国的刻骨眷念。我们大可不必理解为他被祖国逼出去,在离境的时刻抠挖故土,偷偷地把家国暗藏于指甲以期留念。
做一个期期艾艾的流亡者,能称之为“大爱”么?
他悲伤,很正常啊。“古人见月缺花残”也会黯然泪下”,何况他那时候流落异国他乡。所以,我只读他的悲伤,幸好是正直的悲伤!
2012.03.05
作者: 中年人 时间: 2012-3-6 21:24
【重读2】
疏树语摵摵,薄云卷空空
——读诗人多多的《在英格兰》
著名诗人多多有诗《在英格兰》于早期名世。评者众多。其中香港诗人黄灿然评价说:“多多的意义就在于,他忠于他与诗歌之间那个最初的契约,直取并牢牢抓住诗歌的核心。”那么诗人多多在这首诗中展现的核心是什么呢?众说纷纭。余读之,自觉其意在于一个“空”字。
该诗第一段三行,表面上看是全诗的时空背景,是诗的铺垫,是诗环境的构建。但是在其背后却隐含了一个空落的意象:
“当教堂的尖顶与城市的烟囱沉下地平线后”是物象消失的表述;“英格兰的天空,比情人的低语声还要阴暗”是光线和心情消失的表述;“两个盲人手风琴演奏者,垂首走过”是以盲者为喻体的视线消失的表述。诗人在诗的第一段就将物象的消失(空落)隐于时空背景,可见其诗的凝练和厚重。
诗的第二段。
“没有农夫,便不会有晚祷”:这是诗意的一种逆向抵达。英国人晚餐前要做祈祷,晚餐来自于粮食,粮食来自于农夫。一般人也许会写“没有粮食,便不会有祈祷。”诗人没有这样写,多多跳跃地直接指向农夫。为什么?多多为什么将粮食消隐了?这是一个“空”的建立。
“没有墓碑,便不会有朗诵者”:朗诵者可以在沙龙里,可以在教堂上,但是诗人将他生于墓地。墓地里的生命是消亡的。这又是一个“空”的建立。
“两行新栽的苹果树,刺痛我的心”:为什么是苹果而不是其他?苹果——果实。诗人的果实在哪里?如此作问,空空如也,心有芒刺!
诗的第三段。
“是我的翅膀使我出名”:诗人飞离祖国并因此而引起倍加的关注,也因此而“失去”故土。“空”开始进行质的承转。
“是英格兰/使我到达我被失去的地点”:诗人开始直陈、强化并递进对“失去”的语境。“被我失去”是一种主动行为,其实里面隐含着无奈的被动。
“记忆 但不再留下犁沟”:诗人远离了不再重复的痛,诗人说“不留”是希翼上的消隐,消隐伤口的记忆,消隐伤痕的记忆。但是,新的伤口可以不再出现,旧的伤痕能被消隐吗?诗人表面上不愿意记忆伤痕,不愿意在记忆的土地上再进行丝毫的耕作,但是他的诗句依旧在无情地、深深地犁着记忆之沟。这里对“空”的无奈开始进行叠加了。
诗的第四段。
“耻辱,那是我的地址”:第四段只有这一句。著名诗人徐敬亚说这是一句“百年名句”。是的。没有理由不承认这是诗眼。诗人在英格兰能忘记八国联军的烧掠吗?诗人在英格兰能以上等人的身份喝咖啡吗?一个流浪者,以地址的名义,刻骨了耻辱。在这里,诗人的自尊被彻底空遁!
诗的第五段。
“整个英格兰,没有一个女人不会亲嘴/整个英格兰,容不下我的骄傲”:诗人多多自己说过:“在中国,我总有一个对立面可以痛痛快快地骂它;而在西方,我只能折腾我自己,最后简直受不了。” 乔治•桑塔亚纳认为,机智的特征在于深入到事物的隐蔽的深处,在那里拣出显著的情况或关系来。多多在这里检出的是一种什么关系呢?其实,多多在这句诗的后面还有一句话:“在英格兰,没有一个女人不会做爱”。这句话他在诗中被省略了。我在想,整个英格兰,会有体面的女人和多多做爱吗?不是英格兰人的多多没有爱会是怎样?在这样的与东方古老文明发生碰撞的关系里,在没有关爱和性爱的语境中,诗人的骄傲会有立足之地吗?爱的空亡被“亲嘴”象征了。
最后一段,“从指甲缝中隐藏的泥土,我/认出我的祖国——母亲/已被打进一个小包裹,远远寄走……”:骆宾王有诗:“画地终难入,书空自不安”。一个远离祖国的游子,一个远离故土的游子,心灵的空虚岂止是诗人所独有。刻意的是,诗人,可以在虚拟的泥土中铭想祖国,可以在一个小小的包裹中寄托对母亲的思念,可以在虚空中坐实他的祖国心。
我们从诗歌的本性上说,它始终是对现实和常识的解构和超越。多多实现了这种超越。多多在这首诗中对异国的一些意象进行了解构,在被解构的碎片中重新构建起东方的厚重传统,每个碎片被重新释放出耀眼的光芒。安托南•阿尔托说:好诗是一种坚硬的、纯净发光的东西。多多的诗坚硬并且发着纯净的光。
“疏树语槭槭,薄云卷空空。”诗人浪迹天涯的“痛”与“空”是无法改变的,但是诗人在“痛”与“空”中不变的祖国心也是无法改变的。别林斯基说:“真正的批评的任务,是在作家的作品中找出一般的东西,而不是特殊的东西;人类的东西,而不是个人的东西;永恒的东西,而不是暂时的东西;必然的东西,而不是偶然的东西”。我们在多多的诗中找到了什么?
我找到了一颗我们共有的——祖国心。
中国心仅仅属于56个民族。祖国心则属于全人类。
这就是多多,这就是多多在《在英格兰》诗中展现的核心。
附:《在英格兰》作者:多多
当教堂的尖顶与城市的烟囱沉下地平线后
英格兰的天空,比情人的低语声还要阴暗
两个盲人手风琴演奏者,垂首走过
没有农夫,便不会有晚祷
没有墓碑,便不会有朗诵者
两行新栽的苹果树,刺痛我的心
是我的翅膀使我出名,是英格兰
使我到达我被失去的地点
记忆,但不再留下犁沟
耻辱,那是我的地址
整个英格兰,没有一个女人不会亲嘴
整个英格兰,容不下我的骄傲
从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……
1989-1990
作者: 庞清明 时间: 2012-3-7 11:00
需要顶一顶。这首诗歌确实基于特定的时空而为,但离经典还有一段距离。我欣赏“没有农夫,便不会有晚祷
没有墓碑,便不会有朗诵者”这两句。但不迷信全诗。
作者: 陕西姜华 时间: 2012-3-19 22:33
没有农夫,便不会有晚祷
没有墓碑,便不会有朗诵者
作者: 陈科 时间: 2012-3-25 11:58
这个栏目好!让我们有机会接触中国的经典诗歌,并在阅读中受到启迪和增长智慧!
作者: 大海 时间: 2012-3-27 21:56
确实是名作。
作者: 八立尚人 时间: 2012-9-4 15:02
亲切再读。
作者: 林畅野 时间: 2013-1-30 19:33
关注多多的写作
作者: 张敬成 时间: 2015-4-27 01:28
《在英格兰》
文/多多
当教堂的尖顶与城市的烟囱沉下地平线后
英格兰的天空,比情人的低语声还要阴暗
两个盲人手风琴演奏者,垂首走过
没有农夫,便不会有晚祷
没有墓碑,便不会有朗诵者
两行新栽的苹果树,刺痛我的心
是我的翅膀使我出名,是英格兰
使我到达我被失去的地点
记忆,但不再留下犁沟
耻辱,那是我的地址
整个英格兰,没有一个女人不会亲嘴
整个英格兰,容不下我的骄傲
从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……
1989-1990
作者: 张敬成 时间: 2015-4-27 01:29
字放大 读
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) |
Powered by Discuz! X3.3 |