中国诗歌流派网
标题:
《雾》卡尔.桑德伯格
[打印本页]
作者:
万宽
时间:
2013-5-6 21:58
标题:
《雾》卡尔.桑德伯格
Fog
By Carl Sandburg
The fog comes
On little cat feet.
It sits looking
Over harbor and city
On silent haunches
And then moves on.
《雾》
作者:卡尔.桑德伯格 译者:万宽
雾
轻轻降临——
踩着猫的脚步。
悄悄蹲下
俯视起港口和城市,
然后
静静地挪往别处。
作者:
汤胜林
时间:
2013-5-7 11:28
有象征主义韵味
作者:
万宽
时间:
2013-5-9 00:00
汤胜林 发表于 2013-5-7 11:28
有象征主义韵味
嗯。谢谢主持人。
作者:
西沈
时间:
2013-5-12 07:18
好像也看过其他译版
作者:
杯中冲浪
时间:
2013-5-12 20:58
以猫写雾。
作者:
忍淹留
时间:
2013-5-16 16:00
很生动的翻译,把feet引申为脚步的意义,更有感染力。
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/)
Powered by Discuz! X3.3