中国诗歌流派网

标题: 《雾》卡尔.桑德伯格 [打印本页]

作者: 万宽    时间: 2013-5-6 21:58
标题: 《雾》卡尔.桑德伯格
Fog
By Carl Sandburg

The fog comes
On little cat feet.
It sits looking
Over harbor and city
On silent haunches
And then moves on.

《雾》
作者:卡尔.桑德伯格   译者:万宽


轻轻降临——
踩着猫的脚步。
悄悄蹲下
俯视起港口和城市,
然后
静静地挪往别处。
作者: 汤胜林    时间: 2013-5-7 11:28
有象征主义韵味
作者: 万宽    时间: 2013-5-9 00:00
汤胜林 发表于 2013-5-7 11:28
有象征主义韵味

嗯。谢谢主持人。
作者: 西沈    时间: 2013-5-12 07:18
好像也看过其他译版
作者: 杯中冲浪    时间: 2013-5-12 20:58
以猫写雾。
作者: 忍淹留    时间: 2013-5-16 16:00
很生动的翻译,把feet引申为脚步的意义,更有感染力。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3