中国诗歌流派网

标题: 房顶上 [打印本页]

作者: 121    时间: 2013-6-3 11:10
标题: 房顶上
爬上房顶
天突然更高了
地突然更大了
风一下就裹紧了我
像一只鸟,战战兢兢,似又要临风飞举
事实上,是我吓走了那几只鸟
它们停在不远处,警惕的看着我
不时还交头接耳
满房顶的瓦层层叠叠错落有致
而我的出现
怎么看也像一个长了尾巴的人
站没站处,坐没坐处
换好那匹坏掉的沟瓦
我迅速的逃离了房顶

作者: 在线灵童    时间: 2013-6-3 11:58
写作没有明确指向,读者很难捉摸。
作者: 121    时间: 2013-6-3 12:40
在线灵童 发表于 2013-6-3 11:58
写作没有明确指向,读者很难捉摸。

灵童,我现在读诗,常作这样的练习,先找出该诗的能指是什么。因为只有找准了能指,才容易看清所指。这样练习得心应手后,就会像老大一样,一眼就能看出文本的内涵。你先找找看,这首诗的能指是什么。
作者: 在线灵童    时间: 2013-6-3 12:44
能指的应该是:一个长了尾巴的人。
作者: 121    时间: 2013-6-3 13:23
在线灵童 发表于 2013-6-3 12:44
能指的应该是:一个长了尾巴的人。

灵童读诗要全面仔细。题目是房顶上,与他相对的肯定就是房顶下。我们是生活在房顶下的。这样就有两个世界,房顶上一个,房顶下一个。那么这首诗的能指就出来了——生活在同一个地球上的物种,其实也有自己的不同的世界。看清了能指,所指就容易了,那就是一种尊重。为什么这样说呢?从文本来看,我一爬上房顶就感到了房顶上的世界与我的世界不同,鸟的警惕,瓦的沉默,让我成了一个长了尾巴的人,在他们的世界里,我是一个闯入者,我肯定不受欢迎。作为比他们高级的人来说,我有能力征服他们,但是我没那么做,而是迅速逃离了房顶。我不是怕他们,而是怕打扰他们。那么对物种也好生命也好,这不是尊重又能是什么呢?
作者: 在线灵童    时间: 2013-6-3 13:34
121 发表于 2013-6-3 13:23
灵童读诗要全面仔细。题目是房顶上,与他相对的肯定就是房顶下。我们是生活在房顶下的。这样就有两个世界 ...

经你解释,虽然意思很明确,但在读者面前可不是如你想象的那样。因为你的主要动机是上房顶换瓦执漏,而你却偏离主要动机,而去引述世界与我的感受,所以我认为在表达上还是出现了混乱。
作者: 121    时间: 2013-6-3 13:48
在线灵童 发表于 2013-6-3 13:34
经你解释,虽然意思很明确,但在读者面前可不是如你想象的那样。因为你的主要动机是上房顶换瓦执漏,而你 ...

诗是怎么来的,不就是在特定时刻的特定感受吗。但这些特定时刻的特定感受不转换为普遍的意义,那么诗就失去了它存在的意义了。
作者: 在线灵童    时间: 2013-6-3 13:56
本帖最后由 在线灵童 于 2013-6-3 14:04 编辑
121 发表于 2013-6-3 13:48
诗是怎么来的,不就是在特定时刻的特定感受吗。但这些特定时刻的特定感受不转换为普遍的意义,那么诗就失 ...


如此一来,读者的思路就被你的转换打乱了,虽然你是对的。
作者: 水木    时间: 2013-6-11 19:33
学习。如果把“逃离”改为“撤离”是否好些?
作者: 121    时间: 2013-6-11 20:09
水木 发表于 2013-6-11 19:33
学习。如果把“逃离”改为“撤离”是否好些?

问好水木。撤离呢,给人有组织有计划有目的的感觉,而逃离呢,给人一种惶恐慌乱的感觉。在这里,后一种感觉更贴切一点。
多来交流。可以说说你的创作思路,以及你想要达到的所指,也就是对自己文本的一个解析,看看与读者的差距在哪里,到底谁更合理一点。
作者: 水木    时间: 2013-6-11 20:20
121 发表于 2013-6-11 20:09
问好水木。撤离呢,给人有组织有计划有目的的感觉,而逃离呢,给人一种惶恐慌乱的感觉。在这里,后一种感 ...

逃离是慌乱的,撤离是冷静的,更能体现你的内省和对它们的尊重。如此就要去掉上面的“战战兢兢”。我仅从文本上理解,你肯定是在某种情境中有所感悟后写的。
作者: 121    时间: 2013-6-11 20:44
水木 发表于 2013-6-11 20:20
逃离是慌乱的,撤离是冷静的,更能体现你的内省和对它们的尊重。如此就要去掉上面的“战战兢兢”。我仅从 ...

战战兢兢,这是我在房顶上真实感受。真好因为有了这种感受,才希望尽快离开。所以它和逃离是暗合在一起的。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3