中国诗歌流派网

标题: 英诗中译: 高中的草坪 作者:托马斯-哈代 翻译:郁序新 [打印本页]

作者: 郁序新    时间: 2013-6-3 11:41
标题: 英诗中译: 高中的草坪 作者:托马斯-哈代 翻译:郁序新
本帖最后由 郁序新 于 2013-6-3 11:45 编辑

(, 下载次数: 1)



高中的草坪

作者:托马斯-哈代
翻译:Tulip


灰色佩玫红
白里蓝色明
鞋系男袜筒
袖口一色青
纯白褶绒边
暗处光影绵
闪闪射草坪
绿树入眼睑
午日照路边

有人绕场奔  
笑声漫天飞
汇成瀑布音
惟有独笑随

铃声影消去   
即刻归静悄
时光断断续
来日方又朝
你我伴他趣



2013年6月3日
翻译:Tulip





The High-School Lawn

by Thomas Hardy


Gray prinked with rose,
White tipped with blue,
Shoes with gay hose,
Sleeves of chrome hue;
Fluffed frills of white,
Dark bordered light;
Such shimmerings through
Trees of emerald green are eyed
This afternoon, from the road outside.

They whirl around:
Many laughters run
With a cascade's sound;
Then a mere one.

A bell: they flee:
Silence then: --
So it will be
Some day again
With them, -- with me.








欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3