中国诗歌流派网

标题: 英诗中译: 忘掉吧 作者:提丝黛尔 翻译:郁序新 [打印本页]

作者: 郁序新    时间: 2013-6-10 12:04
标题: 英诗中译: 忘掉吧 作者:提丝黛尔 翻译:郁序新
本帖最后由 郁序新 于 2013-6-10 12:06 编辑

(, 下载次数: 1)



忘掉吧
莎拉.提丝黛尔
翻译:Tulip

忘掉吧,就像忘掉一朵花
忘掉吧,就像忘掉火炼金
忘掉吧,永远忘掉吧
光阴是知己,促我世故深

若询问,就说那已很久啦
成为忘却之痕
像花,像火,像足迹沙沙
在一场过往的雪中淡淡遗尽

2013年6月8日译



Let It Be Forgotten
by Sara Teasdale

Let it be forgotten, as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold,
Let it be forgotten for ever and ever,
Time is a kind friend, he will make us old.

If anyone asks, say it was forgotten
Long and long ago,
As a flower, as a fire, as a hushed footfall
In a long forgotten snow.


作者: 张智文    时间: 2013-6-10 12:11
深长{:soso_e142:}
作者: 海边边    时间: 2013-6-10 12:14
早期的诗。欣赏!
作者: 王法    时间: 2013-6-10 12:16
拨动心弦。{:soso_e181:}
作者: 招小波    时间: 2013-6-10 13:42
欣赏,握手!{:soso_e181:}
作者: 开花的树    时间: 2013-6-10 13:58
好一个忘记吧,欣赏了
作者: 徐倩    时间: 2013-6-10 15:03
哈哈故意的忘掉吧,太妙了。{:soso_e183:}
作者: 静本信灵    时间: 2013-6-10 17:54
忘了吧,只是为了更深……
作者: 荒原猛士    时间: 2013-6-10 23:09
节日快乐




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3