中国诗歌流派网

标题: 英诗中译: 你的爱在我的掌心 作者:罗莎-利文斯通 翻译: 郁序新 [打印本页]

作者: 郁序新    时间: 2013-7-2 11:43
标题: 英诗中译: 你的爱在我的掌心 作者:罗莎-利文斯通 翻译: 郁序新
本帖最后由 郁序新 于 2013-7-2 11:45 编辑

(, 下载次数: 0)



你的爱在我的掌心

作者:罗莎-利文斯通
翻译:Tulip

我把我们的爱握在我的掌心,像搂着初生婴儿:敬畏而纤细,柔嫩而呵护,为养育付诸誓言

我把我们的爱握在我的掌心,像一尊岩石被发现伫立在阳光照耀下的海岸上,敬佩它的力量,惊叹它的韧性,瞻仰它历经陡途,博击海岸

我把我们的爱握在我的掌心,像一块钻石,美丽而谦卑,它的坚硬度让人诧异,它秉承谦逊,潜在的抵抗着艰险

我把我们的爱握在我的掌心,像了解自己的手掌,接受它的脆弱,承认它的权力,尊重它的潜能,最重要的,要理解其需要被珍爱

我觉得,我对你的爱是一份值得欣赏的礼物,只有这样做,爱情才有可能茁壮成长




Your Love In The Palm Of My Hand

by Rosa Livingstone

I hold our love in the palm of my hand as one would a newborn: with awe and delicacy, with softness and protection, with the promise to nurture

I hold our love in the palm of my hand as one would a stone found on a sunny ocean shore, with respect for its strength, with wonder for its resiliency, with deference for its journey to the shore

I hold our love in the palm of my hand as one would a diamond, with humility of its beauty, with amazement at its density, with humbleness of its potential to withstand harshness

I hold our love in the palm of my hand as I would my own, accepting its fragility, acknowledging its power, respecting its potency and most of all, understanding its need to be cherished

I recognize that the love I feel for you is a gift to be appreciated, and in so doing, it may have the chance to grow and flourish











作者: 荒原猛士    时间: 2013-7-2 11:50
爱得够细腻
作者: 书剑飘零    时间: 2013-7-2 11:58
我觉得,我对你的爱是一份值得欣赏的礼物,只有这样做,爱情才有可能茁壮成长



欣赏爱的告白。{:soso_e163:}
作者: 王法    时间: 2013-7-2 12:00
{:soso_e181:} 好诗  好译。谢谢。
作者: 王丽颖    时间: 2013-7-2 12:03
来欣赏学习~
作者: 徐倩    时间: 2013-7-2 12:37
我觉得,我对你的爱是一份值得欣赏的礼物,只有这样做,爱情才有可能茁壮成长——欣赏品味无价。{:soso_e142:}{:soso_e181:}

作者: 张智文    时间: 2013-7-2 13:33
漂亮哦  喜欢 {:soso_e142:}
作者: 卢俊    时间: 2013-7-2 15:24
欣赏。愉悦
作者: 小人鱼在天堂    时间: 2013-7-3 08:10
这散文诗大气,嗯,更像是散文诗
作者: 小人鱼在天堂    时间: 2013-7-3 08:11
这散文诗大气,嗯,更像是散文诗




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3