中国诗歌流派网

标题: 林下清风七律《网游》改编英译 [打印本页]

作者: 蒲必达    时间: 2013-8-22 10:23
标题: 林下清风七律《网游》改编英译
本帖最后由 蒲必达 于 2013-8-27 09:22 编辑

网恋
作者/林下清风
编译/海上浊浪

A few years of seaside surfing                 数载海边冲浪板
Much affection and good feeling                十分恋情与好感

Gulls chasing fish like bees follow flowers    海鸥追鱼蜂逐蕾
Boat and stone hugging each other as lovers    船石相拥情人偎

Clouds cast shadow and moonlight shines        云彩投影月光亮
Ringing bells are waves that read poetry lines 波涛如钟情诗行

Lucky to meet a true love who does understand  幸遇真爱解心怀
Worries disappeared as the sea does the sand   忧愁散尽沙入海

网游
文/林下清风

几载网游深海过,
千层情意浪花开。
鸥鱼嬉戏手同足,
船石厮磨璞与瑰。
云影娇容屏月照,
涛声朗诵响钟来。
知音幸遇当珍重,
愁闷全抛只快哉。



作者: 林下清风    时间: 2013-8-22 10:33
晕,我又成了林上清风了。整天给俺起外号,

这首就是胡乱写着玩的,真不值得费先生的功夫。{:soso_e160:} {:soso_e163:}
作者: 林下清风    时间: 2013-8-22 10:35
船石相依情人偎

莫如船石相依多宝贵
作者: 林下清风    时间: 2013-8-22 10:36
海鸥追鱼少伤害。
作者: 蒲必达    时间: 2013-8-22 10:51
林下清风 发表于 2013-8-22 10:33
晕,我又成了林上清风了。整天给俺起外号,

这首就是胡乱写着玩的,真不值得费先生的功夫。{:soso_e160: ...

忘了新笔名了,补上了。你那些
古韵就这篇我连蒙带猜能看得懂。
作者: 蒲必达    时间: 2013-8-22 10:54
林下清风 发表于 2013-8-22 10:35
船石相依情人偎

莫如船石相依多宝贵

我那个伪七律好歹也是个比喻,你帮我往上提拔提拔,
别往下拉呀。我不变个样子哪能翻得出来吗。

作者: 林下清风    时间: 2013-8-22 12:13
更晕了,明明是兄弟姐妹的纯洁情感,这又改成网恋了。
作者: 蒲必达    时间: 2013-8-22 12:31
林下清风 发表于 2013-8-22 12:13
更晕了,明明是兄弟姐妹的纯洁情感,这又改成网恋了。

纯属改编。不过也是个自然的过程。我觉得鸥和鱼玩不到一起,
所以就用了海鸥追鱼,由此又想到蜜蜂与花朵,再加上你自己的
船石厮磨,这感情自然就发展了。不过我们希望年轻人能在网上
找到真爱,也是好事。我写的那首《怎样找到好老公》表达的也是
这个意思。


作者: 郁序新    时间: 2013-8-22 16:58
Excellent ! 学习了!
作者: 林下清风    时间: 2013-8-27 22:40
蒲必达 发表于 2013-8-22 10:51
忘了新笔名了,补上了。你那些
古韵就这篇我连蒙带猜能看得懂。

编译/海上浊浪

哦,我刚看到, 您又成了海上浊浪啦。。
作者: 文宇    时间: 2013-8-28 00:41
先生好棒,改天帮俺也翻译一首哈,

清风姐更棒!噢耶!
作者: 林下清风    时间: 2013-12-15 21:16
文宇 发表于 2013-8-28 00:41
先生好棒,改天帮俺也翻译一首哈,

清风姐更棒!噢耶!

行了,别起哄了,小P孩。。
作者: 文宇    时间: 2013-12-17 19:13
林下清风 发表于 2013-12-15 21:16
行了,别起哄了,小P孩。。

清风姐大骗纸
作者: 林下清风    时间: 2013-12-17 20:45
文宇 发表于 2013-12-17 19:13
清风姐大骗纸

姐又肿么了???窝做错啥事了??
作者: 文宇    时间: 2013-12-20 01:49
林下清风 发表于 2013-12-17 20:45
姐又肿么了???窝做错啥事了??

额,,,我也忘了,,,咳咳咳
作者: 梁树春    时间: 2014-3-7 09:29
林下清风 发表于 2013-8-22 10:35
船石相依情人偎

莫如船石相依多宝贵

这首好。收收收藏。
作者: 林下清风    时间: 2014-3-7 19:37
文宇 发表于 2013-12-20 01:49
额,,,我也忘了,,,咳咳咳

真好挨揍了//
作者: 林下清风    时间: 2014-3-7 19:37
梁树春 发表于 2014-3-7 09:29
这首好。收收收藏。

梁老师见笑了,,我真想让蒲先生删了。。
作者: 梁树春    时间: 2014-3-7 19:44
林下清风 发表于 2014-3-7 19:37
梁老师见笑了,,我真想让蒲先生删了。。

这首也向《红山诗词》推荐,写得不错嘛。《赤峰诗词》和《红山诗词》是内蒙古赤峰市的市级和县级诗词刊物。
作者: 林下清风    时间: 2014-3-13 11:21
蒲必达 发表于 2013-8-22 12:31
纯属改编。不过也是个自然的过程。我觉得鸥和鱼玩不到一起,
所以就用了海鸥追鱼,由此又想到蜜蜂与花朵 ...

哈哈,你先生太实在了,,正因为在网上,,不是真海,,所以才希冀所有的一切都和谐共存。。。没有敌人。。
作者: 林下清风    时间: 2014-3-13 12:01
梁树春 发表于 2014-3-7 19:44
这首也向《红山诗词》推荐,写得不错嘛。《赤峰诗词》和《红山诗词》是内蒙古赤峰市的市级和县级诗词刊物 ...

再次感谢梁老师,我平时因为懒散,,几乎不向诗词刊物投稿,,就是哪天有兴致了,,对哪个赛事感兴趣,就掺乎一下,。每次掺乎都有小成果。。
作者: 梁树春    时间: 2014-3-13 12:05
林下清风 发表于 2014-3-13 12:01
再次感谢梁老师,我平时因为懒散,,几乎不向诗词刊物投稿,,就是哪天有兴致了,,对哪个赛事感兴趣, ...

想起来了,来了兴致你可向那个《诗刊》社的《子曰》投稿玩玩。
作者: 林下清风    时间: 2014-3-13 15:27
梁树春 发表于 2014-3-13 12:05
想起来了,来了兴致你可向那个《诗刊》社的《子曰》投稿玩玩。

嗯,以后勤快一点儿。
总觉得上刊物常常只是一两个编辑的喜好风格。。比赛评委多一些。。还是有些意思的。
作者: 梁树春    时间: 2014-3-13 17:00
林下清风 发表于 2014-3-13 15:27
嗯,以后勤快一点儿。
总觉得上刊物常常只是一两个编辑的喜好风格。。比赛评委多一些。。还是有些意思 ...

主要是当期的责编。能否上刊也有机遇的因素。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3