+ o; U( I4 v% W: FThe pen,is not a pen any more7 r3 z8 ^& w' y6 k' y0 e
The paper is not a piece of paper,either. 3 `7 U1 Y( e. z, nSomeone has been here and gone in the light. " D" e5 h+ u* s8 Q ^" s: y# L$ E) _) @# L9 T, x) t
Forty-eight thousand lotus, ' i" V, C( d, K* Q0 \' p6 Donly this one 3 H8 r9 m8 k7 q* L4 C$ o" z7 lBloooms in my heart. , ^& Z7 x% K d; U/ p: L. y& x8 ~8 |( ]
3 x: R2 c* F. ~' q J
《无忧树》0 ]$ |. j# [/ R! N) f
3 L) S- B. e4 h3 }! {3 P当忧愁围拢成湖泊" D" i' p8 G# u8 j
树在坚持说——, O0 p0 g: n5 _% C
我不知道。 6 |. ~" f, A0 n( [' @: d+ B, M4 v4 ]+ y, u; Y. S4 R& L6 I2 _" T( e+ c
佛在树下诞生 8 `# F. ~7 a5 r8 B8 G而那七朵地涌的金莲& e) E' E7 F) K. }
是树的骄傲。 " P; q! f7 P" o R' H5 \5 v) K, E
A no-sadness Tree0 V9 `3 w4 C. h5 {' @' G
& g7 b2 R6 V+ I; O2 l9 F" e
by nanbei ; C9 {' s$ f% ?0 N( e7 Z9 VWhen the sadness gathered , being a lake. ' j, T$ O. A- R" I2 B5 U% _# Z
The tree still insisted to say, / S* ?) J+ I1 D c$ O2 j“I know nothing.”# N1 f- C0 K7 ^" e3 |
; e9 Z$ p8 M- U7 f" RBuddha was born under the tree, ' C# K( W& D' w& T) m* aWhile the seven golden lotuses springed from the earth 0 |+ U' ~; e2 Jare the pride of the tree.2 F8 ^# i% K1 ~% ]; l% K8 P
/ C N* }7 W- S4 V! ?3 b
. r+ p8 o* l- p《读信》 " e& |+ }& H6 V4 W* X& P ) s$ L, P/ v+ a% I9 G# M信纸看着我 2 l' O8 @" [+ O% F" o3 O表情复杂——% \7 ?8 J8 n9 Z5 R3 ]7 Z
一张脸在千里之外。 5 p( e0 r8 R+ `9 L! `( F . I. C: [! V3 H% r4 s/ i笔不相信字是真的 % V# h8 k' Q9 h$ ^ S" O7 n眼睛可有可无" t; L! U2 ]) O0 @; {. j
天空,真的空了。0 ^6 I( q& t1 k V9 Y
9 i, K+ H+ W5 {3 K3 O2 [& B! xReading a Letter . l. c1 v, G7 A* x9 I ^, K' [# B4 u
the letter paper look at me % Q4 s& I5 W5 @7 j: q1 v7 Jwhose experession is so complex7 l5 E; L, a0 a" S1 `1 L
that face ,Thousands miles away from me: K% E; d2 @7 B. _
* ]2 W7 x0 I* N" U4 k% Uthe pen can’t believe the handwriting is true. R9 W% B, I) T/ }. B
maybe my eyes are not important # M, V3 s0 C) p( w" d1 rThe sky,is really empty. , c* A- o6 f" V1 n+ C$ { 9 Z1 u; I% f, U2 {- P+ W0 Q, ^ p( u3 m1 s3 m: Z/ L
《心香》 ! H# M. \) h- P# ~ ) t( n" i8 L, f. B这是一条 ; s" X- r7 t+ p7 n# e6 x! ?袅袅上升的 ^; F: B. g3 Y心灵之路。 + ]& |: W$ q4 E" R4 t- }# f ( k# {* |: _0 s( `% l在烛前趺坐1 Y( |1 ]: z4 d @
宁静是一柄绿色的 ( e: _0 ^" U# y* ]# V6 w: G8 s. Z大伞。 5 c: I1 K, g$ U; I- }$ y5 D' R# C+ B A( K2 O% D1 L; Ythe fragrance from my soul 2 W# t6 {& x- ^! y% p/ G% k* L, o, |! F# b+ f3 i% f) W
this is a rising road ,, D9 ]1 z. k" A) M8 [
It leads to my heart " U9 |& D' U3 z ( V& T/ M6 f; E7 u! {I am sitting in zen before a candle 2 m' w1 Q+ ?# S, E" B0 o+ C! [( Yand silence is like / L3 e* g7 q! I. p3 V+ ~8 ]6 G+ Ia big green unmbrella.( I& l% D) ]& d4 f9 N; x
( t: O; ~! H) y; j; h2 e: b
4 [; w* y+ C0 @0 _
《世界地图》 2 i. W$ W. U1 Z" Y # s' K: c+ _( S整个的世界4 Q/ Q0 G- Z; M3 s* b0 n
便在这 " q. i- \# k0 K- g& v( \; R3 z一瞥之中。% y( w( n: R8 }: L( y& m( x* G
6 ]. h1 x8 j+ c# ^
犹如蓝色的池塘中% ~/ D% }: p. i E" B" y
不安开放着的 ; O- r, Z0 ?! e) b, G几朵睡莲。% y3 X/ `$ C Y3 I+ e; q9 k9 X
5 d$ [, ~+ B3 p. V# r
A world map ! s, g& w7 B; p0 s+ u; g0 S
' y& Q0 J* X* b( bThe whole world is in my heart,5 U/ ~. A4 I+ ]' ~* j% U6 h
At the moment of 3 {" h7 L' C( I, C( D7 ?A glance of mine.- |! [0 R: v9 L+ v4 O4 I8 ]" Y
% o* u8 x# a( m. x3 [it is so like # R, m) I& F* @2 ~# L& [( \
a few uneasy sleeping lotuses, ) ], z8 J/ J. Vblooming in a blue pond.( X% V8 H% l( E0 z4 V
: ]" l+ Q# \: |
& g& y3 j- ^5 l, r6 `《鸡足山短句》: J# q( ]% A! Y" S2 X$ F/ A: Q8 |
Short poems in Jizhu Mountain ' v3 a/ c, _$ J) Z2 Q! N( b h2 L* w' `3 Y: H. z
1 0 @! K7 D" C/ M/ h/ q) u台阶上布满落叶' G {: b+ n8 J4 O
仿佛旅人的歌声 / l. ], B' P: k7 v; c e3 ^1 z遗在风中 J) |# `) s8 R( sOne0 U; X' W1 r" k% ]
Leaves cover all the steps, " `7 b( M1 _; r5 ylike the songs of the travelers, # E. j) o, H4 s2 c* u3 t+ _) g
lost in the wind. 1 L" n# F; I! Q+ F ( A& K- s& o- w2 O3 f+ ` d; v5 h2 $ X7 T$ J9 s. K/ v! B阳光穿过竹林 5 Z, a5 F# J6 ?! F' o照亮一片蛛网' s) d) t' e* |. D3 [
以及,我手上的经卷. % ^% z$ h8 b7 F5 W. x( QTwo 8 X9 K4 V" }* }7 f0 j DThe sunlight go through the bamboo forest, / \; G% v4 W. @, q; D& C3 VA piece of cobweb and the Buddhist text in my hand+ ?- y8 e; Y. l# c6 ^4 K+ z
were lit up. ; [3 {' g& d2 P' y/ u( h$ M d% I, F* M0 N6 Z) b1 \$ x# L
3 + S! s& K9 c! n1 V3 z3 {8 f6 N ^3 n佛殿前,香烟缭绕) a" F* N3 P' ^
如同众香客 " g) z+ S7 R8 @- Y4 z5 y/ u5 |
模糊不清的愿心 0 M. \: V/ H$ o5 d$ Q8 X5 X$ L' P- \7 ^3 F# \
Three % d8 v0 T2 e5 t: u3 A! i6 IThe smoke is rising before the Buddha-hall,! R' y% r ?6 J! w L0 a1 @" E
As the unclearly wishing " d7 }4 y1 g% D! p' c9 G% a
of the pilgrims.# u, O* s* o7 a$ V7 Y! Y2 f& R
4 ( [1 \+ O" W. ^- T$ w- s一盆清静的水仙 3 |6 Z7 _. f5 Y9 H$ X9 H在钟楼下面 . |' f& H+ i% M* J# m: p
独自清香 ! X3 m# e' o% G5 W, v5 | / r1 s' l6 Q4 u# bFour5 s$ X9 C1 `5 S( F% j
Under the bell tower, + T$ ?4 B2 o' l: J& G% `3 P9 RA basin of quiet narcissus ' n, E4 z- z0 p s: e" `are exuding fragrance. 8 J* F, E- s/ F/ _- {5 + V2 P# ]/ |4 T. B# ?! M9 ~黄昏的虚云寺 E" P5 M, d$ f' n1 x没有香客僧影 % S7 s2 m0 G* H# J& {$ V: E# `5 s惟有一束鸟语空悬% Z4 {! E2 ?& C! E0 J# y
2011-2-9,鸡足山: I$ C4 |- h2 n* O
- p4 i0 ~$ p6 B4 mFive 4 i$ j# [; r7 d6 ?, i0 [At dusk, there are no pilgrims and monks ) l) e4 D) ]: J( `in Xuyun Temple,* d2 V2 V; o# X$ G
Only the birds’ chirps leave in the sky. 6 J( n" Q* ]" E) n% ]4 J2011-2-9 Jizhu Mountain1 g4 @' i. F9 j0 q" U3 \& `& H2 U" E
t% ?* J- I: s3 c' W ( a) \& h( l k《雪莲果》' L: {( c# |7 ^8 e; E
3 I; X4 d" @' c0 w# B9 j9 }
人说,你来自南美) u3 l2 ~& q1 A4 j, N
是印第安人的神果 ) q7 W* P/ ?: I# N8 q6 E/ C6 T而我在云南与你相遇4 _" T' ~7 q/ d P, f7 m6 D/ X
是在下鸡邑我住的院落里0 N/ r2 d* z# T2 f) n7 H* `
+ d+ T8 C$ y0 Q! ?3 N l- u: ]5 g! F1 R事情的简单之处 " Z* b! F* J% B3 M9 w: }是你的枝叶与花朵 $ f/ k3 u0 _( x5 k- H, f( ^往往被初见者呼为向日葵: j3 o4 }% T; f# k4 _
但你的果实却在地下 # L% C/ ?& U' R( e 5 D$ \$ K" `& T' ~4 v果实,果实" s" R" D: K0 G% n7 M
每当我看到你的枝叶9 m# J% w, P, E @. p
就想到那些土层中默默的生长6 J* i- w: j- }- B
如同禅者的愿心 / L( S! P# F. ? @, Y2 D . o" E3 I9 u- `# @7 z
7 l# t! h+ i. d/ Q( O( B8 l, U
Yakon5 s- O( W5 \) a6 h
. n3 s( n5 x7 {5 L) G# jSomeone said,you are from South America, ( @% y8 g1 k/ E# T0 }1 I! ]( Z2 IYou are something magical of Indian. ! i2 M5 {4 V3 k) VI meet you in Yunnan' e6 a# \( g0 \8 f7 Y6 v+ }
in my yard of xiajiyi. 5 I1 K: H) v: t* J) F- R+ \9 ]5 Y6 n! l& T
Maybe the simplest are in 6 p' o1 a. G \4 A# i! P* Ryour branches,leaves and flowers.2 z9 h0 a' H" t8 U0 c! X' y. c5 C% E
Usually,they are named sunflowers at the first : F# t) B4 H# q# g! g0 vglance of people.% ]9 t; F- O: O9 b* \4 c
# D3 p8 H1 y: r* g3 H8 D7 x% H- D
But your fruits are underground.9 O8 h4 Q6 ~% [, l7 H. D- W/ b9 h1 I% l
Yakon,yakon,! l6 j7 m1 K) T: l Q
When I see your branches and leaves, # b4 u5 x; ?( Z- l( N/ x, XI will think of your silent growing in the soil, 4 C8 O; j3 J. W1 z. k }: C# s$ Pas the beautiful wishes of those meditators. / T8 M9 a, e, }- t% y4 }+ b) h 6 {6 I. U& ^; Z1 B9 O) `+ Z# V
《花生》& j2 r: {- I5 E: m% I: X
7 k, Y/ B2 w0 j$ c/ P: X我的意见是 1 f% {$ E, L* v7 E% V
花生米一定要生吃 - [: C9 |$ S" o! k
我就是这样做的 1 C* ^# _: t. {5 t @3 E5 z1 `0 L - G' l- S- k2 P6 Z# U, \我在一座精舍的庭院里 : `4 s% K$ r% |- j, a5 S种植过花生。它们匍匐在地 . y/ a. U: E9 L$ U9 Z, \开花。然后在地下结果, `8 m& W+ I. @+ S( O- O
! K$ d" a) z, R* F) P# \$ T$ ^( B我也曾经在一口破茶杯里 ' ]* E& q5 u! ]1 [+ Y* h种植花生。那不是为了果实 / d$ R: c0 [, o, R% `, B; C而是绿色 ) u! b c( N. F* ]6 b: g8 F 4 w' K0 S# J8 ^ H* A% ~Peanuts" v* ~- ^; D4 @- b1 j K& d# u
) V0 ^, [& N2 N* t- YI mean , r3 @9 l6 q" G( Q! z8 m% aPeanuts must be eaten without any processing. 2 j5 j/ S* B* F. FI do eat them by this way. $ W) _' B0 L' O" M- yI grew them. in a yard of my delicate abode. 5 `( C& @6 x" PThey crawled along the earth, ! G8 Z5 x$ G' zbloomed, then bore nuts underground. 5 S J; M1 }% [; K: f9 s9 lOnce I grew peanuts in an old teacup, 0 j2 `1 }: J- H4 ]4 jnot for the peanuts,8 M5 H4 S! u! b
but for the green.% H$ h9 m4 D. L; F" j9 w) Q
9 c( ^7 S: Q6 z9 M M- a* I2 q3 x) E) B1 y7 E: p《窗外苍山》) d- k" l& F# E! r9 w) j* z: ^
( T$ L1 ]: u9 J I* n. H; m
透过窗棂,我看到 ) f/ x4 {. A# A8 ^, |* k4 T; i! x苍山被上午的阳光照亮- U9 |" ]# Y- v3 t. }
依然有雪 8 F2 G* Z0 v4 Y$ L0 G G, t依然有白云如同飘带 ' }% S0 s* @: G4 V) D E) _9 Q$ J将这个春天的肩膀缠绕$ c& J/ Z6 b$ z" Q4 c6 G# M0 w; G
# j8 E# R/ H p
我静静望着 3 p l4 o2 t, [, ^1 I2 R% A我想,这是一个平常的春天& k, i. G \. }9 l1 R
樱花开了3 X6 p5 D; Q* m/ w+ B
杜鹃花也开了3 {% b+ k4 W3 A
而那些传说中的故事 - N, H1 y& s4 y+ B7 Y# @却没有发生5 `: b% C) ~5 W" W/ t" B/ k% q+ e
6 x1 V- _8 M3 g) j3 Z+ q
Mountains Outside of the Windows + n5 |- F& \& j9 E" ^
. t+ _' J& {' Q6 H) b, p
Through the window lattice, I saw ) k% ], g: W6 z2 |
Cang Mount is lighted by the moring sun.- f' V1 E/ W! _! V$ D1 m
Still, there is snow, 7 Z, u2 y4 n. g2 W) V" Q. U+ A6 S; JStill, there are white clouds as ribbons: [0 b7 i7 d! \9 ?) o. G
winding the arms of spring .8 _ d6 p+ J$ P
Quietly, seeing all of them, 3 }0 }% }/ ]" Y: S* G. a. X- T, RI think, this is an usual spring. 8 k# |1 F& x) D3 C( R+ }+ T
Cherries are blossoming, ; e% u; D2 V. F) j# Iand azalea are blossoming, too.5 _1 t( u7 i! L8 N7 w
However, those legend stories, u }8 Z) p- x" A1 Y
never happened yet.3 R! S3 y g) A S. F" \* U* o& F
" t/ }" B: Q* e4 M# q! B4 I, a8 o/ L. V7 w
《送Dawn入鸡足山》 9 `: p+ H" @& {4 _7 l% f/ m1 c2 P( b! z. b' f) {* v: O
车子开到寺院门口,天 / e( M4 l9 v; L2 X7 j已经黑了下来。雨 ; w+ i% ~! h- L% b# n2 l; j也在夜色弥漫中悄悄下起 F4 z3 x7 l2 Z" A' z" I
0 Y: A5 L( I1 J, l6 ]* B U6 R' n谁也没有出声, _8 N5 W! t" E4 c
寺院安静得连路灯都屏住了呼吸 & X' e1 j0 w# J! P' G0 n5 j, Y我们沿着青石台阶- d! g' z; e( N8 _6 \% a& X# d a
去探视比丘尼的世界 3 {9 n- v3 E- a0 Q$ i U4 f! |/ V$ E6 Y
你总是让人吃惊 # q1 V q& ^: t3 c% X; Z在老天的目瞪口呆中9 S, T. A, i% z; V- K/ P7 }
开始了一场生命新的演算 1 N% s. W3 k: K, {! m6 A我惟有不间断的重复 5 j) N$ X6 N5 k, ?) M4 b那句被唱得滚热发亮的真言—— 0 o' U! A9 @8 w, z嗡嘛呢,呗咪吽 9 r* n% P: J9 ~3 D# ] g5 B 1 e/ r1 o4 Q. m哦,佛陀 8 m0 ^8 A0 |$ u+ m3 I' _$ q也许踏上一条新的路途容易 $ J. m+ q. Q. R/ J) I; {! @9 o而要截断身后那条经年反复的河流 : h: \, P& Y# @+ }难,难难 $ o: v7 R, W6 Z) W0 @" Y" [+ \& K" f
Send Dawn toJizu Mount 9 K0 B" A6 n$ p: p( M; ?! q " s* q* W: s8 {! [When the car came before the door of the temple,% L) s, n2 |) X/ r Z1 O- V0 ]
It has already been darkness.Rain quietly4 _! K9 o$ @* S& P
began in night darkness. " f/ ~" Z H9 a g0 w; y, q$ B8 g: c3 `9 z6 a( R
Neither of us said a word. . n) n) c2 p! ?' i( cThe temple was so quiet that the lamp can’t breath any more.* r1 L1 T7 b) R. r# G
Along the green stone steps8 G3 s% Q9 z: v3 l* b) v
We looked for the world of nuns./ @4 ]; i& Y, U& `& T
; a4 ^( y9 S! O; w8 bAlways,you supprised others.% E" K# B M! t; m9 i4 J4 U* M
When God stunned,' e/ _' t( `9 {* a& r
You began to a new caculatation of life. " r k$ D& M/ v. DI only endless repeated& R! J. K' q) |* f/ s5 Z
the mantras which was sung so hot, * c& m# N$ ^! f"won,ma,ni,bei,mei,hong" . n4 O- P) ?) b" q Q. ?6 c0 ?. a$ y" i
Maybe it is easy to step a new road, + J. @$ [5 P4 c" h; G4 Twhile to cut the flowing river all years behind us is $ {) o `; h$ o/ Qso difficult,difficult and difficult.5 z+ q! s+ ^. J: S/ o
9 }* }; G9 f9 w7 x
6 v# `1 q& N. o* S《芹菜》3 ] Y2 J3 g0 w) b3 @, e1 \
4 h1 @8 E$ ~ U9 t/ @1 E I芹菜的清香和声名 # Q# [. J6 g2 m$ g9 V6 o
自唐代开始 4 O+ e+ ~9 l: _& x# b# m ~) M( G, E
一碗芹菜面流传至今 # U- d0 l% P" h$ H0 b+ y# @ ' N- {/ K( O, g( ]$ ]* l' o现在,我赞美芹菜 - Y6 _ O2 V% w是因为那样一份现实中的不俗 3 ~+ `5 Z# U4 i% A
常在唇齿间. x4 D( i6 _+ [7 I. R
3 |/ a) X. E b, X2 L" Y4 B
Celery7 |* A6 z0 B4 w' m) h$ b( n/ e) ^
" z% p' r9 k7 [8 l# I7 d! n. O" H
Its fragrance and name came from Tang Dynasty.+ C( P' R% B2 Z
A bowl of celery noodles came down till now. 6 w' k& \9 N* E) P; F- oNow, I praise it " \0 t# F: ~9 ~) ^6 \Cause the uncommon traits of it in true life/ x) K) \7 r t+ ?1 @% F9 L
still leave fragrance between my lips.$ D2 ^- U* g" ^8 U( t4 ~4 T6 Z
7 [: E; q" l2 P1 C" B, p
8 e( m* o ~3 s- [8 f《深夜的风》 3 v% `9 {0 x' U0 l: g: u . e/ S+ ]& o7 N- D" K4 V; e5 }" F很晚了,风才来1 l% s2 L6 o4 H+ R
缓缓地吹过窗前的树梢9 O6 t8 ~6 ^ A# ~7 y, S/ g
像很轻的一阵呓语3 l& a% `& z3 n' u6 k) P
带着沙粒、草香% Q* Z9 l/ I, n# b
还有提前了三分钟到来的雨水 ' k# {, U# `3 ~: ^, s w9 t一入耳,便成为了我的梦乡 / S5 H* C* |# ]# G4 k( U, o ( w3 m4 J, M6 XWind in midnight $ H- a' ]4 z1 k5 e/ ^9 g $ ~. G* j' a1 Z/ f' q: D" }It’s so late, wind comes here ! e3 |0 ~; Q2 E. N4 KIt blew over the treetop before the window M+ O/ |6 n; G: l4 KJust as those gentle dream words., V3 J! X. k, x* x# _% ~
It brought sands, fragrance of grass : F& n% {" Z8 t. j% A3 AAnd the rains came here ahead of three minutes. 7 s4 e) L8 \1 j0 p( @. O8 ~8 q2 _when I heard them,. all the sounds would be my dreams# w( T# B' ?7 e! P