中国诗歌流派网

标题: 汉诗英译: 赠阿紫与夜1969两位诗人 翻译:郁序新 [打印本页]

作者: 郁序新    时间: 2014-3-5 11:34
标题: 汉诗英译: 赠阿紫与夜1969两位诗人 翻译:郁序新
本帖最后由 郁序新 于 2014-3-5 11:35 编辑
4 q% `5 ?5 t; \2 D9 i( k
" q- o6 _+ ^/ x" s01. The Prelude of Love' B) X/ l7 O" E+ ]

4 @5 _0 T: J7 o7 T5 \Night
# A: C' |2 ^! a5 v1 a4 {9 ^7 Y/ n1 t9 e
Is the starting point of dawn
+ U0 H" @, q# A0 z* i- v; P2 Q+ c9 C& g' [# M2 s. K
With wind( ?1 f5 h) o% V

9 r# l9 s8 ]4 M! NIt plays the prelude of love   
- S6 T# F$ Z' O# S" K8 U
9 L6 u6 q. W% f3 R. E- ]' RWith moon1 g% R. \5 x) J6 F- b' |
; X% {5 j8 S0 u# S. E
Conceives the beat of poetry2 w; R/ s  f) t. }: l# l1 x! v0 G
0 Z" d) [% ?" k% t$ q" s5 s! ]5 W" e
7 s+ j2 ~- y$ N" o, X
01.  爱的序曲
# |0 r# H$ K! z+ }+ [% Q) X
$ p4 j! I" W& I# N/ o/ v& m" Q! z6 \: S, a/ q1 S6 x
6 n6 y# V" {/ Q9 u( A, [
是黎明的起点
9 E9 n: `0 J0 x: n
2 S  n. I/ }6 O+ @与风/ D$ H0 x8 Q8 I% \- O& x
# B! O6 \! G9 h
弹奏爱的序曲
- P$ B) `4 n  \9 _0 z9 x) v& h* e; O# U; e4 l
与月
" N5 E* V5 i2 c0 G3 P% Q6 a+ E; R
构思诗的节拍
' L2 i1 d: {) X4 ^. H5 A
4 |# u! q, z0 H% ~: _) z. ^% G3 E

' _9 L2 t/ k: A! I2 J3 _4 k% y! Q, U- ]+ X. P) l0 n6 s
8 K  Q: |; f3 F7 z/ [
02 For Whom
( S1 U2 C" z' F9 S: }0 f* c
; g- \3 r! y$ ^7 @+ K
  y7 z1 I2 X$ }; L
Night
) E1 G6 f4 A7 B; X( L. Q1 c
  d) E" b* B, P' l* bNot knows the bright of day 3 f5 [9 B, ~! d% h# _
; h5 j; g# z( }+ V( R
So busy& E1 S3 {) \3 J' C) Z

# ~/ m+ G$ u/ t8 x7 ~( LFor whom8 p& J. I0 x- g4 U: I9 ]& u
% o9 S+ w3 q7 ]" `

% a: ^2 Q3 p% t! U; G( }Daylight; M& E7 l1 d" o) @

1 V0 g3 a% R; y, y; b$ Y) O$ M2 |' q* y5 T/ `1 J; J0 k+ h8 [2 G' P( b
Do you spell over
$ Q' Z, g, v, f2 v8 U- R& h4 E
8 j2 X: ]; q, r4 F' ^3 m& \The nocturnal quiet and mystery- x0 \- i9 h, R5 F- S. x

6 Q! s. X, j! y. c/ c- J: XIts poetry and painting, u; u9 h6 r. a7 b% }+ Z) S
" r: M! a1 z* J& R0 _
Whether5 Q1 Y9 w4 Q% L. K

: L) R# s( b% q3 Q7 hBy the window% D; t, w8 b$ v$ n" m

" L8 D! t& G/ V% U/ `9 SYou see bright stars  * J# z3 e: I; C7 \: x* V
; s) Z- t: j( e+ F2 {

: k9 |( v; u4 n) r# I3 p; y
& j# u* D, m2 A- PIn a myriad twinkling lights of night& T/ N) g7 H& L, T, t
5 J5 n3 M; E$ E# ]
You dream7 V! g. C. l; S) H
) n2 @0 m, Y5 W2 G( Y& y& p( x
For whom9 v+ L  M$ v4 T/ y6 ]& H9 a4 d6 V
9 I8 Y* Q8 n% X1 S% h7 r
Over mountains and peaks1 D+ p3 d# ^0 Z) {( Y  ^; Z/ |
1 x) J$ i" k$ K: }4 x) M
In storms at double speed
0 i- ~4 l( N+ L  F: }( m$ k  Y7 v

2 S1 o; ?9 x4 A+ H) k( J9 O, v2 y1 o* J% V+ k& w
02.   为了谁0 K7 A2 s$ O7 T  L  |# g* ^
+ i* R" X% l, o4 T. _! q3 O. t9 w% o

* V; P4 r4 z- G! R- Q
: c5 K" ], d& N/ M' v2 U3 \2 C+ _9 X: M9 Q, B
不懂白天的灿烂8 }/ \' g5 E, d2 z! ~/ [  F

8 B7 H; Y+ K1 U8 i芸芸众生的忙碌
9 o# V3 H, t  p4 V  s
! X7 S$ n8 [# ^0 S  t) u- q2 Z( ~为了谁
9 P% q! R, K; F* t% ~+ P# k  H+ @# X) [! _4 B' c
% Z% |0 ~+ C, q/ ?7 M) Y
白天7 P, O/ U2 A; }

! D8 o" n( o5 y是否读懂
& F2 n- S# X. {/ |' m" g5 S3 c6 L 1 V2 D1 R: L9 m
夜的宁静与神秘
& O* F& t' Q3 i# f  R& Y0 U( i0 K: n+ \% n1 x! ?
诗情与画意* \* b- S9 a/ |; S4 v. U# ]* i
4 c6 H" k' |" V, C7 @' S
是否; r; [7 g* q9 _. F5 p$ F) U

2 m: m8 H0 l3 l- m在你的窗前- ?* v9 H8 F9 H& ]6 a- S
1 Q! `9 _% A# |' l
星辰般灿烂/ ~6 o9 W& v) F  i6 I" K

1 Q! }+ M' s% d6 z/ O
3 t0 X9 z9 I. n万家灯火阑珊
2 G. N0 S, j- U7 P+ s7 S( t3 y# F; ?; w4 o9 r
你的梦
1 v- A  k) r1 j6 D  `1 e" |) N0 E0 W& h
为了谁6 L$ O7 H9 L3 _' {
; U& t) W- g$ b0 t6 d9 m
翻山越岭' L6 Z- v# q1 k

2 ^+ y1 i6 E. Z1 o风雨兼程

) m9 W! f. B% O$ I4 `# a$ i, [/ v- Q
  p# p$ h5 b' V9 l8 A- [: W
) Q6 X; {  r7 E9 N* R0 Y# c9 _  k+ E7 P; B. U& S
5 U8 d& d' d8 I0 y* Q4 Y

作者: 郁序新    时间: 2014-3-5 11:36
后两首有待续译
4 a/ j$ e" i7 q, x! [9 x
作者: 沧海一鹤    时间: 2014-3-6 21:30
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36, n5 _  L- w- u" b& W
后两首有待续译
- H7 v/ d2 a8 n  L
郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
作者: 迁安阿紫    时间: 2014-3-6 21:43
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36
  n% R: z7 e: d' d2 M后两首有待续译

- J5 l! R# C- ?7 v阿紫来欣赏郁兄精彩的译诗……
作者: 迁安阿紫    时间: 2014-3-6 21:44
沧海一鹤 发表于 2014-3-6 21:30
# `0 B# y; K2 A) z6 e9 u& o郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
, F) W6 B( I! y' j
问候诗兄……
作者: 迁安阿紫    时间: 2014-3-6 21:44
英汉对译……
" q' K! m4 ^% T0 c  F" b/ k独特美丽……
作者: 迁安阿紫    时间: 2014-3-6 21:46
Night, W6 ]* Y" w2 J1 `8 F, ~
0 H5 U6 N% q* Q/ E! L; x: D
Is the starting point of dawn
6 [: |& L: r4 Z' C* V% o! a有你为爱而歌……
( I, r! x" Y$ k, ~- k生机勃勃……春意盎然……
作者: 捷达    时间: 2014-3-8 06:46
迁安阿紫 发表于 2014-3-6 21:46
# \3 `! I2 C! U: Y" Y) ^( T: ?Night) L# I5 b. E' E9 R

: Z$ }0 L. \5 N8 ZIs the starting point of dawn

% F( w: W7 N! o群主的英汉也了得哦
作者: 迁安阿紫    时间: 2014-3-8 19:13
捷达 发表于 2014-3-8 06:46- I0 ~) K  T4 N' d: m5 [
群主的英汉也了得哦

# z, W$ q' Z; w  P% b4 f呵呵……6 t; j( k1 Z: ~7 ^$ r3 C3 c% r( T
阿紫复制郁兄的译诗的……) I: k1 l& s" F. ]0 U
学习……欣赏……/ [% r# Y9 b, W. {5 y
问候捷达……6 ^' d; z# ?: h
以后不要叫群主……叫紫姐哦……




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3