中国诗歌流派网

标题: 【古诗英译】《对酒》(唐)白居易 [打印本页]

作者: 普敬    时间: 2012-5-27 10:01
标题: 【古诗英译】《对酒》(唐)白居易
本帖最后由 普敬 于 2012-5-27 10:04 编辑

对酒       唐:白居易


蜗牛角上争何事?石火光中寄此身。
随富随贫且欢乐,不开口笑是痴人。
     Drinking Together       By Tang Bai juyi  Tr .Pu Jing

   Within/ snail's an-/gle, what /can be /snatched?
   Life is/ but a /colli-/sion of/ flints matched.
   Be me-/rry and /fun whea-/ther rich/ or poor,
   Standing /off laughes/ should be/ a to-/tal fool.

说明:音步数大体整齐,有尾韵,但不合抑扬格等韵式。


作者: 忍淹留    时间: 2012-5-27 17:27
译古体诗确实要求功力更深,在您这里受益了。
作者: 刘祥武    时间: 2012-6-6 00:34
顶,很不错,有尾韵。。。希望有更多作品




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3