中国诗歌流派网

标题: 九藏兄,有很多人,表扬你的翻译。 [打印本页]

作者: 万宽    时间: 2014-5-13 16:41
标题: 九藏兄,有很多人,表扬你的翻译。
本帖最后由 万宽 于 2014-5-13 16:53 编辑

九藏兄,翻译的俳句,给一些人看了,有不少人表扬他翻译得很好。可以看到,翻译,其实是很需要的。

河西苦雨 2014-5-11 08:53
我不知道日本的汉俳居然是这样简练的独句诗,更无法解其深意,所幸译本是如此传神的佳构,看来几乎是完全的再创作,我更不知道是原诗写得好,还是译者译得妙了!但无论如何,我都只能被后者所吸引和陶醉!

———————————————————————————————————————————————————————

这无疑是对翻译者的一种,很好的肯定。

俳句是很难翻译的,翻译得好,就更加困难。九藏兄,非常不容易。我写俳句,也有点艰难,很多的表达方式,通过语法书,通过字典,通过前人的俳句表述等,各种方式,去寻找。之所以,运用了大量的汉字,而非假名,就是因为避免忘却。当然,有一些,隐晦之处,或者,我不希望他人看懂的意思,我会运用假名。艰辛的努力,总算是有点回报,很欣喜。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3