西尔维亚•普拉斯(Sylvia Plath, 1932 – 1963,或译秀薇娅•普拉斯,西薇雅•普拉斯,雪维亚•普拉丝),美国著名女诗人,小说家,“自白派”诗歌浪潮的主要成员之一。1932年生于美国麻萨诸塞州。1955年毕业于史密斯学院,获优等奖。之后又获奖学金到英国剑桥大学深造。期间结识了英国诗人T.休斯并同他结婚。1960年,普拉斯出版了她的第一部诗集《巨像及其他诗作》(The Colossus and Other Poems)。不久,因丈夫有外遇婚姻出现问题,1962年离异。1963年2月自杀身亡。普拉斯死后出版的诗集包括《爱丽儿》(Ariel),《涉水》(Crossing the Water)等,还有她唯一的一部小说《钟形缸》(The Bell Jar)。1982普拉斯获追颁普利策文学奖。
19)爱丽儿 Ariel
26)气球 Balloons
11)采黑莓 Blackberrying
6)渡湖 Crossing the Water
16)割破 Cut
13)爹地 Daddy
21)暗木,暗水 Dark Wood, Dark Water
14)死亡公司 Death & Co.
9)边缘 Edge
24)榆树 Elm
17)高烧103华氏度 Fever 103o
22)裹在石膏里 In Plaster
5)拉撒路夫人 Lady Lazarus
18)隐喻 Metaphor
20)镜子 Mirror
7)晨歌 Morning Song
25)神秘论者 Mystic
4)七月里的罂粟花 Poppies in July
15)十月的罂粟花 Poppies in October
3)雾中羊 Sheep In Fog
8)申请人 The Applicant
12)蜂盒的到临 The Arrival of the Bee Box
10)巨神像 The Colossus
27)不安的缪斯 The Disquieting Muses
23)郁金香 Tulips
1)冬天的树 Winter Trees
2)词语 Words
普拉斯:当然,我完全同意。我在剑桥的时候我就感觉到了。有些年轻女士会走来对我说“你怎么敢写?你怎么敢于发表?因为你一旦发表就会有批评之声、就会有可怕的批评落到你的头上。”而这批评并不是把一首诗当作诗来批评。我记得有人批评我一首诗开头倒是像邓约翰,却没能像邓约翰那样结束,我大感惊愕,那时刻我第一次感到英语文学的全副重量压在我的身上。我想,在英国、在大学对实用批评的强调(但还不至于像强调解历史批评那样,历史批评使人能了解一个阶段的历史发展线索),几乎令人智力瘫痪。在美国、在大学,我们研读些什么?——T. S. 艾略特,迪伦·托马斯,叶芝,我们就从这儿开始。莎士比亚只是在背景上荣光闪闪。我不知道是否该同意这种说法,但是我认为对于年轻诗人、正在写作的诗人来说,鉴于这些原因,在美国上大学就不像在英国上大学那么可怕。
普拉斯:我呢,一直对散文很有兴趣。十几岁时,我发表了一些短篇小说。我一直想写长一些的故事,想写一部长篇。现在我可以说自己已达到算是成熟的年纪了,也获得了一些经验,我觉得对散文、长篇小说的兴趣更加浓厚。我觉得在小说中,例如,你可以将牙刷之类在日常生活中常见的所有小什件放进去,这在诗歌中就很难。我觉得诗是一种专横的规范,你得在那么一个小的空间中深入那么远,你必须牺牲掉所有的边角材料。而我丢不下它们!我是一个女人,我喜欢我的小财神灶神们(Lares and Penates),我喜欢琐碎小事;我发现在小说中我可以放进去更多生活,也许不是那么激越的生活,但肯定是更多的生活,所以结果是我对小说非常有兴趣。