中国诗歌流派网

标题: 在绿树林下 [打印本页]

作者: 潘学峰    时间: 2014-11-25 23:57
标题: 在绿树林下
在绿树林下

威廉•莎士比亚

在绿树林里
谁爱和我躺在一起,
把他欢快的音符
送到甜蜜鸟的喉咙,
到这里,到这里,到这里:
在这里,他将看到
没有敌人
只有冬和恶劣的天气。

谁野心勃勃地躲开,
喜欢生活在阳光下,
寻找他吃的食物,
为他所得到的欣喜,
到这里,到这里,到这里:
在这里,他将看到
没有敌人
只有冬和恶劣的天气。

-------------------------------------------------- ------------------------------
Under the greenwood tree

William Shakespeare

Under the greenwood tree
Who loves to lie with me,
And turn his merry note
Unto the sweet bird's throat,
Come hither, come hither, come hither:
Here shall he see
No enemy
But winter and rough weather.

Who doth ambition shun,
And loves to live i' the sun,
Seeking the food he eats,
And pleas'd with what he gets,
Come hither, come hither, come hither:
Here shall he see
No enemy
But winter and rough weather.

[groupid=815]现代欧美[/groupid]
作者: 叶如钢    时间: 2014-11-26 04:31
Who doth ambition shun,

这句译错了。

作者: 潘学峰    时间: 2014-11-26 09:37
谢谢指出来,我会进一步修改,祝好!
作者: 叶如钢    时间: 2014-11-27 01:33
潘学峰 发表于 2014-11-26 09:37
谢谢指出来,我会进一步修改,祝好!

问候!




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3