中国诗歌流派网

标题: 《爱的香颂》 (西译汉)文/巴勃罗·聂鲁达 译/顽颜 [打印本页]

作者: 顽颜    时间: 2014-12-27 09:32
标题: 《爱的香颂》 (西译汉)文/巴勃罗·聂鲁达 译/顽颜
本帖最后由 顽颜 于 2014-12-27 02:53 编辑

我爱你,爱你,是我的香颂
我从此开始痴狂

我爱你,我的肺腑
我爱你,我的葡萄树
若将爱你比甜酒:
我已嗜酒如生命
从手到脚:
你是紧紧相随的酒杯
同那真命天子的酒瓶

我爱你已神魂颠倒
找寻不到任何解药
我要为你高歌一曲,
一首永恒之曲

我跑调的小提琴啊
我要向你宣告
我爱你,爱你,我的小提琴
我的女孩,黑暗明亮
我的心房,我的牙床
我的荣耀,我的汤勺
我晦暗星期的盐巴
我窗明几净的月亮




Canción Del Amor

Te amo, te amo, es mi canción
Y aquí comienza el desatino

Te amo, te amo mi pulmón,
te amo, te amo mi parrón,
y si el amor es como el vino:
Eres tú mi predilección

Desde las manos a los pies:
Eres la copa del después
y la botella del destino

Te amo al derecho y al revés
y no tengo tono ni tino
para cantarte mi canción ,
mi canción que no tiene fin

En mi violín que desentona
te lo declara mi violín
que te amo, te amo mi violona,
mi mujercita oscura y clara,
mi corazón, mi dentadura,
mi claridad y mi cuchara,
mi sal de la semana oscura,
mi luna de ventana clara






作者: 忍淹留    时间: 2015-1-4 21:57
流畅很多,“晦暗星期”等有深入空间。
作者: 顽颜    时间: 2015-1-5 04:55
忍淹留 发表于 2015-1-4 14:57
流畅很多,“晦暗星期”等有深入空间。

最近买了一本西班牙语诗教材
作者: 忍淹留    时间: 2015-1-5 10:25
顽颜 发表于 2015-1-5 04:55
最近买了一本西班牙语诗教材

期待小同学佳作
作者: 顽颜    时间: 2015-1-6 08:06
忍淹留 发表于 2015-1-5 03:25
期待小同学佳作

谢谢
作者: 顽颜    时间: 2015-1-6 08:06
忍淹留 发表于 2015-1-5 03:25
期待小同学佳作

谢谢
作者: 冷铜声    时间: 2015-1-9 11:31
明快。
作者: 顽颜    时间: 2015-1-11 06:46
冷铜声 发表于 2015-1-9 04:31
明快。

谢谢




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3