Long long rivers 漫漫河流
Running towards the sea 汇入海洋
The high mountains 高高山峰
For God's glory plea 祈求上苍
The bright sun 炎炎红日
Shines on you and me 普照沧桑
The flying birds 翩翩小鸟
Spread their wings free 展翅苍茫
My restless heart 悠悠我心
Longing for a long journey 渴望远航
投向
文/凡心
漫长的河流
交汇着投向海洋
绝顶的高峰
冀望着投向上苍
阳光照耀着
投向于大地
鸟儿飞翔着
投向于光明
我把自己
投向于一次远行
Life and Death
文/凡心
改编翻译/蒲必达
If among the thousand deaths 纵有千遍死
Let me choose life 我愿选择生
I will rise from the remains 起身尸骨堆
To face a tougher strife 面对新苦痛
If let me live without light 若生无光明
I would rather die 一死更轻松
I will set myself on fire 与火同燃尽
Without blinking an eye 亦不眨眼睛
生与死
文/凡心
假如在千遍死里
让我选择生
那么我会咬紧牙根
在尸骨堆上爬起
假如生不见光明
我宁愿选择死
那么这次我将毫不留情
放火把自己烧尽
Also on Valentine
文/凡心
译/蒲必达(有少许改编)
反译/蒲必达
On street a little girl in pretty cloth, 街上小女孩漂亮衣着,
Was selling the temptation of rose. 卖着玫瑰的诱惑。
Oh little girl, when you grow up, 小女孩当你长大,
Will your love also buy it for you? 你的爱也会为你买么?
I suppose. 我想是的。
A couple of young lovers passed by, 一对年轻情侣走过
"Look", he said to her: “看啊”,他对她说
"How beautifully the color shows!" “多么漂亮的颜色!”
After tonight will he still care 过了今夜他是否还会关心
Over the telephone the flower's repose? 电话里玫瑰的凋落?