中国诗歌流派网
标题:
Emily Dickinson "Wild nights" 另译
[打印本页]
作者:
蒲必达
时间:
2015-2-10 00:43
标题:
Emily Dickinson "Wild nights" 另译
[七绝]夜之狂
作者:狄金森
汉译:蒲必达
雨夜无君妄自狂
西风不入梦之乡
泛舟伊甸情如海
愿泊君心夜夜长
狄金森,美国草根诗人,被美国人民
誉为美国的的余秀华。
Wild nights - Wild nights!
BY EMILY DICKINSON (1830-1886)
Wild nights - Wild nights!
Were I with thee
Wild nights should be
Our luxury!
Futile - the winds -
To a Heart in port -
Done with the Compass -
Done with the Chart!
Rowing in Eden -
Ah - the Sea!
Might I but moor - tonight -
In thee!
作者:
星燃
时间:
2015-5-22 22:08
首席拜读,祝福诗友!
作者:
蒲必达
时间:
2015-5-24 03:31
星燃 发表于 2015-5-22 22:08
首席拜读,祝福诗友!
谢谢,写的东西有人读,感觉特好。
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/)
Powered by Discuz! X3.3