威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats 1865~1939)的诗歌《When You Are Old》,该诗有多种中文版本,每种译法都有不同的意境,令人感叹岁月流逝后的无奈。在冬天,坐在屋里,沏一壶香茶,看雪花无声地在窗外飘落,然后静静地读几首叶芝的诗。就在一生遥遥无爱的爱情中吟唱着这样一首坚定、寂寞的情诗。
WHEN YOU ARE OLD
William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.