中国诗歌流派网
标题:
阿狂译李白之关山月
[打印本页]
作者:
阿狂
时间:
2015-3-5 21:13
标题:
阿狂译李白之关山月
明月出天山 苍茫云海间
长风几万里 吹度玉门关
汉下白登道 胡窥青海湾
由来征战地 不见有人还
戍客望边色 思归多苦颜
高楼当此夜 叹息未应闲
一轮明月
高挂夜空
背后是雄伟的巨大的天山
云海苍茫
月光如梦
浩荡长风
从不知何处
向不知何处
尽管吹送
这之中
总该有 万里之浩渺
这明月
就被这长风
吹过千万里
从故乡
直吹送到玉门关前
——月光如梦
当我中华壮盛强大
我军从大道径去白登城
意欲一举平胡
至于胡
则向东南窥伺
我人烟稠密,青草鲜美之地
由来久矣
是以
我汉与彼胡
彼此战伐连绵不绝
——这玉门关前
这由来征战之地
最终
有几个战士
竟侥幸得以生还?!
想我大唐的戍卒
登上戍楼
远望这茫无际涯的边色
想起千万里之外的家乡
家乡父老妻子
怎不思归
怎不郁闷?
今夜
月光如梦
遥远的玉门关前
一样的月光下
该正有不尽的叹息
一声声
被长风
吹断
作者:
诗人星燃
时间:
2015-3-5 23:29
(, 下载次数: 0)
上传
点击文件名下载附件
作者:
阿狂
时间:
2015-3-6 10:18
今日非昨日,明日还复来。同祝。
作者:
阿狂
时间:
2015-3-6 21:51
各位看官
有何感想
请畅所欲言
作者:
忍淹留
时间:
2015-3-8 21:31
似乎不能算是翻译,而是深度解说吧。建议同步发在原创诗歌栏目。
作者:
阿狂
时间:
2015-3-9 19:18
多谢建议。其实确是翻译,可与原作一一对应。
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/)
Powered by Discuz! X3.3