中国诗歌流派网

标题: 发一下翻译的《十七首诗》纪念一下特朗斯特罗姆吧 [打印本页]

作者: 落阡    时间: 2015-3-28 20:57
标题: 发一下翻译的《十七首诗》纪念一下特朗斯特罗姆吧

1  序曲

苏醒是从梦中跳伞。
摆脱令人窒息的旋涡,浪游者
坠向清早的绿地。
万物燃烧。他察觉——从飞翔的
云雀的视角——强劲的虬根
晃动地下的灯。但地上
一片——如热带的洪流——苍翠,双臂
高举,倾听
无形水泵的顿挫。而他
坠入夏天,坠入
它燃烧的洞,坠入
太阳涡轮下颤抖的
湿绿年月的棋局。于是停下
在瞬间径直穿越,展开双翅
像鱼鹰栖在激流上
青铜时代的小号
不安的声调
悬在无底深渊上。

白日之处感官掌控世界
像手紧握太阳晒暖的石头。
浪游者立在树下。穿过
死亡旋涡后,可有
一片巨光在他头顶铺展?

2  秋岛
暴风雨

在这里漫游者突遇古老的
巨大橡树,如同石化的麋鹿
硕大的角面对九月的海上
            墨绿的堡垒。

北方的暴风雨。恰逢花楸果
成熟。黑暗中能清醒地听到
星影在自己的马厩中顿足
            高悬在梢头。

昏——晨

月的桅杆腐朽风帆也皱卷。
海鸥心醉神迷地飞掠水面。
码头的木炭沉重方正,灌木
            在夜里俯身。

出门上台阶。黎明反复叩击
海的花岗石门,太阳向世界
喷出火星。夏之神几乎窒息
            在雾中摸索。

复调

在兀鹰盘旋静止的一点下
海在光中呼啸涌来,盲目地
咀嚼它海藻的缰绳,把浪沫
            喷到海岸上。

尘世已被蝙蝠摸索的黑暗
笼罩。兀鹰停歇并化为辰星。
海呼啸着翻涌而来,把浪沫
            喷到海岸上。

3
致梭罗的五节诗

又有人离开了沉重城市的
贪婪石环。水晶般剔透的盐
是在所有真正难民的头上
            合拢起的水。

寂静在缓慢的漩涡中升起
自大地深处,扎根又生长
树冠浓荫遮住人们被太阳
            照暖的石阶。

*

脚无意踢到一只蘑菇。雨云
在天际边蔓延,像铜号一般
树木的虬根吹出旋律,叶片
            惊恐地飞散。

秋疯狂的逃亡是他的轻装,
飘动不息,直到平静的日子
成群结对地走出霜与灰烬
            在泉中浴足。

*

无人相信时,见到过间歇泉,
又逃离枯井的人就像梭罗,
深深潜入内心的葱茏,聪慧
            又充满希望。

果戈里
     
外套破得像狼群。
面孔像大理石片。
坐在轻蔑与误解窸窣的
林中信堆里,
哦,心飘动像纸穿过冷漠的
走廊。
  
此刻落日如狐狸潜入国土
转瞬点燃荒草。
天空充满蹄角,下面的马车
阴影般滑过我父亲
灯火通明的庭院。
      
彼得堡与毁灭处于同一纬度
(你看到斜塔上的美人了么)
穿斗篷的穷人
在冰封的居民区漂浮如水母。
这里,守斋人曾被欢腾的兽群包围,
而它们早已去了树线以上的远方。
人群摇晃的桌子。
看外面,黑暗怎样焊住灵魂的银河。
那么登上你的火马车去国远行!

船长故事

荒凉的冬日海是山的
亲戚,披着灰羽蜷缩
瞬间发蓝,长时间白如山猫的
海浪,在沙砾上徒劳地寻找栖地。

沉船在这样的日子浮出找寻
船主,他坐在城市的喧嚣中,溺亡的
水手飘向陆地,细如烟斗的轻烟。

(北方有真正的山猫,有利爪
和沉醉的眼。北方的光阴
日夜住在矿里。

那里唯一的幸存者坐在
极光辉映的炉边倾听
冻死者的音乐。)

节与对节

最外面的环是神秘的。舵手径直
沉入闪耀的鱼背
离我们多远!当白日
陷入闷热无风的焦虑——
像刚果绿影
把蓝人笼在雾中——
当所有浮木
在缓缓蜿蜒的心河里
腾空跃起。

突变:拴住的船在
寂静的星光下滑过。
船尾翘起,不报
希望,梦的黑船壳凝立,
面对淡红的海岸。放弃
岁月中的爆发,迅速
而沉寂——像雪橇的影子,像巨犬
穿越雪地
驶向林中。

激荡的冥思

风暴推着磨扇疯狂地旋转
在漆黑的夜里,碾磨虚无。——你
    因同样的法则而失眠
灰鲨鱼腹是你微弱的灯。
  
朦胧的记忆沉入到深海里
在那里僵成陌生的雕像。——你
    的拐杖被海藻染绿。那
走入海的人僵直地返回。

石头

我听到我们投出的石头
坠落,剔透地穿行年月。谷中
瞬间迷惘的举动
尖呼着从树梢
飞到树梢,在比现在
更稀薄的空气中沉寂,像
燕子从山顶
滑向山顶,沿
存在的边界
直到最远的高原,那里我们的
所有行为
剔透地坠入
仅仅是我们
自身的谷底。

联系

看这棵灰树。天空穿过
它的纤维淌入大地——
大地狂饮后只余下
干枯的云。被盗的宇宙
拧入盘错的根系,拧成
苍翠——这短暂的自由瞬息
飞离我们体内,旋转
穿过诺恩之血前行。

清晨临近

海鸥,太阳船长,亲自掌舵。
它下面是海。
此刻世界仍像水底
斑斓的石头一样沉睡。
无法破译的日子。日子——
像阿兹特克文字!

音乐。我被绑在
它的挂毯上,高举
双臂——像民间艺术的
形象。

在颠簸的船头静息

冬日的清晨感到大地
向前翻滚。呼啸的风
从暗处吹来
撞击房屋的墙。

被动荡包围:宁静的帐篷。
一把舵藏在候鸟群中。
冬日的昏暗中
一阵颤音从

隐蔽的乐器中飘出。像站在
夏天高大的椴树下,千万只
昆虫翅膀
呼啸掠过头顶。

昼变

林中的蚂蚁静静看守,紧盯
空无。只听到水珠从黑叶上
滴落,还有夏日峡谷的深处
            夜晚的低语。

云杉像表盘指针一样凝立,
长满刺。蚂蚁在山影中燃烧
一只鸟惊叫!终于。云的货车
            缓缓地开动。

4  歌

白鸟群扩张:海鸥伸出喙
裹着沉船的白矾
被禁忌之岸的烟熏染。

声声警报围拢货船的废物!
推挤着涌成旗帜
打着信号,“猎物在这里”。

海鸥飞跃开阔的水面
蓝涛在浪沫中涌动。
明丽的磷光直刺太阳。

但维纳莫伊恩在远古时代
穿过远古光中的海水。
他骑着马。马蹄滴水不沾。

而他背后:他的歌是葱绿的森林。
有棵跳跃了千年的橡树。
巨大的磨被鸟鸣驱动。

每棵树都被自己的喧嚣囚禁。
巨大的松果在月下闪耀
树在远方像灯塔被点亮。

然后另一个人张弓站起
箭矢从四面飞来
伴着雁群羽翼的响动。

猝死的瞬间马骤然僵住
像雷霆触须下的
青云跌入水中。

维纳莫伊恩重重跌入海中
(被风吹胀的火焰船帆)。
坠落的海鸥中响起声声警报!

像无忧无虑的人
陶醉于幸福的图景
十一束麦穗堆在其中。

抚慰人心的阿尔卑斯山
在云霞飞驰的三千米高空
低吟。外面的海上

胖鲨鱼窃笑着打滚。
(一浪打来就有死与生。)
风平静地在叶间缭绕。

这时沉闷的雷霆撞击大地
(像水牛群扬尘逃窜)。
阴影的拳头系在树上

击倒陶醉于幸福图景的他
那里黄昏的天空下
风景在云的野猪面具后燃烧。

他的双生子开始嫉妒
暗中和他的女人约会。
阴影汇成奔涌的潮水

一片海鸥沉浮的黑暗潮水。
舵台在巨浪中震响
一浪打来就有死与生。

白鸟群扩张:海鸥伸出喙
裹着沉船的白矾
被禁忌之岸的烟熏染。

灰鸥:天鹅绒背的三叉戟。
近看像白雪覆盖的船壳
像隐秘的脉搏快速跳动。

他的飞行神经平衡。他漂浮。
他悬起脚在风中梦到
猎人的梦中鸟喙像尖利的子弹。

他贪婪地向水面俯冲
像拎起袜子一样拎起自己的
猎物。像精灵一样飞起。

(重生是力量的前提
比鳗鱼的游动更神秘。
无形的树开花。像

水下沉睡的灰海豹
浮出水面,吸一口气
下潜——仍在梦中——沉到水底

我内心沉睡的人暗暗
与它结合又回归
同时我静静立着盯着别处。)

而汽艇成群驶过
黑暗的岛,鸟群裂隙中
饥饿绽开血盆大口。

黄昏时仍传来它们的啼鸣:
混乱的音乐似乎来自
演出开始前的乐队。

但维纳莫伊恩戴着蟹湖手套
在远古的海上疾驰
或躺在被鸟放大的镜中

宁静的世界里。从飘散的种子里,远离
从浪中,从延展的雾带中
海边生长出陆地:

一棵巨树庞大的枝干闪现
透明的叶片后面
太阳撑起遥远的白帆

恍惚地滑行。鹰已飞起。

5
哀歌

在起点。像坠地的龙
在烟雾弥漫的沼泽中,躺在
云杉密布的海岸上。远处:
两艘汽轮似乎在迷梦中

呼喊。这是底层世界
平静的森林,平静的水面
兰花的手从土中探出。
另一侧,远离这条水道

却悬在同一片倒影中:船
像云飘在自己的空中。
船头周围的水静止,
一片死寂。但暴雨欲来!

炊烟飘动翻腾——
太阳在它手中飘闪——狠狠地
迎面吹拂船上的人,
为了登上死亡的舵台。

突然的气流掀动窗帘。
寂静像闹钟震响
突然的气流掀动窗帘。
直到听到远处的门关上

在湮远年月。

*

哦,大地灰如柏克斯登人的斗篷!
岛似乎在昏暗的烟水中漂浮。
像雷达一样宁静地转动
一圈又一圈,漫无目的。

一处十字路口转瞬消隐。
远处的音乐交融。
一切汇成一棵葱郁的树。
消失的城在青枝上扑朔。

各处奏响音乐
像八月之夜的蟋蟀。像甲虫
深陷泥中,晚上旅人在
沼泽的环抱中沉睡。树液把

他的思想运往星辰。在
深山中:蝙蝠的洞。
这里挂满岁月和行动。
这里它们收起双翅酣眠。

有天它们会飞出去。蜂拥而至!
(远看像洞口在冒烟)
但夏天的冬眠仍笼罩着这里。
远处水声潺湲。乌黑的树上

一片叶子掀动。

*

夏日清晨农民的耙触到
逝者的白骨和破衣烂衫——他
在泥炭被清干时
起身走上光辉的路。

每个郡的旧债周围
都堆着金黄的种子。田野里有
全副武装的头。漫游者上路
群山目送他前行。

每个郡呼啸的箭
都在展翅的午夜袭来
往昔在坠落时生长
比心的陨石更黑暗。

精神逃逸使写作变得贪婪。
一面旗帜瑟响。翅膀
笼罩猎物。骄傲的征程!
信天翁老去,像时间

口中的云。文化是一座
捕鲸站,那里陌生人走在
白墙和嬉笑的孩子中间
每次呼吸仍能嗅到

被杀巨人的气息。

*

天上的松鸡轻盈地飞回。
音乐,我们纯洁的影子,像
喷泉在野兽中迸发,
水柱婀娜地凝冻。

带着森林色彩的琴弓。
带着暴雨中孤帆般的琴弓——
船在暴雨的蹄下颠簸——
但内部,却像陀螺,一片欢腾。

黄昏世界的宁静奏响,
却无人拨动琴弓。
林中的树静静立在雾中
水的苔原映照自己。

这里有音乐喑哑的一半,像松香
萦绕被雷击倒的云杉。
地下的夏日潜在体内。
一片影子,在十字路口挣脱

奔向巴赫小号的方向。
宽慰突然降临。把自我的
外衣抛在此岸,
波浪冲撞又退潮,冲撞

又退潮。

尾声

十二月。瑞典是一艘搁浅的
破船。桅杆刺向
黄昏的天穹。而黄昏比白日
更长——通往此处的路怪石嶙峋:
正午时光才抵达
冬天斗兽场拔地而起
被虚幻的云辉映。然后白烟
晕眩地从村中
升起。云悬在高空。
海在天之树的根须边上挖掘,
恰然自得,像在倾听什么。
(一只鸟半转过身,
悄悄飞过灵魂的黑暗,鸣叫着
唤醒沉睡的人。于是反光
旋转,捕捉另一时辰,
在夏天:山哞哞叫,透明的手
举起饱食光与溪流的
阳光……然后一切消失
像黑暗中崩断的电影胶片)

此刻黄昏之星燃透云层。
树,花园和房屋膨胀,生长
在沉寂的黑暗雪崩里。
仅活在轮廓中的隐秘风景
在星光下依靠
夜的透视片繁衍。
一片阴影拖着雪橇穿过房屋。
它们等待。

傍晚六点时风
呼啸闯入村落,
在黑暗中,如同骑兵。黑色的
焦虑怎样激起又平息!
被束缚的房屋跳着静止的舞,
喧嚣宛在梦中。风一阵阵
吹过海湾
吹过倒影黑暗的开阔海面。
繁星在空中绝望地挥动旌旗。
它们在流云中明灭
云只有遮蔽光线时才能
存在,像飘逝的云
围猎灵魂。当我
路过马厩的墙,听到
病马在里面狠狠顿足。
这是暴风雨的开端,是一扇
不住开合的破栅门,手中
一盏摇曳的提灯,藏在山间
惊叫的野兽。在雷霆滚过
畜栏顶棚时伊始,在电话线里
轰响,在夜晚屋顶的瓦上
吹尖利的口哨
树无助地抛出枝蔓。

曲调从风笛中飘出!
风笛的曲调行进,
自由自在。一支队伍!进军的森林!
船头波涛汹涌,黑暗飘荡
陆地与水飘摇。哦这些逝者
已登上甲板,与我们同在,
与我们同行:一次航行,一次救援
而非冒险的漫游。

世界不断更换新的
营帐。夏日的风攫住
橡树的帆,扔向大地。
睡莲用隐秘的脚划水
在池塘幽黑的怀中像在飞行。
巨石呼啸滚入寰宇的厅堂。
群岛在夏日黄昏
从地平线上升起。古村落
在途中,闯入深林,
乘着啼鸣时节的轮子。
当年月甩掉靴子,
太阳就攀得更高,茂密的树
被风吹胀,自由地扬帆。
山脚下松涛起伏,
而夏日温暖的巨浪袭来,
轻轻穿过树梢,歇息
片刻又沉落——
留下萧索的岸。最后:
神的精魂如尼罗河:根据
不同年代文献记载的节奏
涨潮退潮。
但他也亘古不变,
因此少有人注目。
他从外侧穿过行军的路线。

像船穿过迷雾
而雾一无所知。寂静。
提灯微弱的光就是信号。
作者: 柳鹤鸣    时间: 2015-3-28 21:08
译者是李笠吧?最好标注一下。
作者: 严家威    时间: 2015-3-28 21:26
辛苦
作者: 嘶沙    时间: 2015-3-28 21:48
收藏纪念
作者: 嘶沙    时间: 2015-3-28 21:49
收藏纪念
作者: 筷子    时间: 2015-3-28 22:27

作者: 筷子    时间: 2015-3-28 22:28
来读。问候。
作者: 落阡    时间: 2015-3-28 23:18
柳鹤鸣 发表于 2015-3-28 21:08
译者是李笠吧?最好标注一下。

我翻的。你可以去查李笠的翻译。
作者: 落阡    时间: 2015-3-28 23:18
严家威 发表于 2015-3-28 21:26
辛苦

哈     
作者: 落阡    时间: 2015-3-28 23:18
嘶沙 发表于 2015-3-28 21:49
收藏纪念

恩谢谢
作者: 落阡    时间: 2015-3-28 23:18
筷子 发表于 2015-3-28 22:27

谢谢,问候
作者: 严家威    时间: 2015-3-28 23:19
落阡 发表于 2015-3-28 23:18


作者: 柳鹤鸣    时间: 2015-3-29 00:06
落阡 发表于 2015-3-28 23:18
我翻的。你可以去查李笠的翻译。

看过,并没有太大差别。基本的框架结构还在,北岛,李笠的翻译也就是自己为而已,版本不够精,倒是有点毁人的意味了。
翻译成这样也不简单。
作者: 柳鹤鸣    时间: 2015-3-29 00:12
搞翻译不简单,有志恒坚,加油。
作者: 落阡    时间: 2015-3-29 12:36
柳鹤鸣 发表于 2015-3-29 00:06
看过,并没有太大差别。基本的框架结构还在,北岛,李笠的翻译也就是自己为而已,版本不够精,倒是有点毁 ...

本来就是同样的文本,基本框架怎么变。。。。。。。
谢谢鼓励吧
作者: 忍淹留    时间: 2015-3-29 12:53
令人难过的消息。是否可将原文一并发出,方便学习阅读。
作者: 忍淹留    时间: 2015-3-29 13:01
柳鹤鸣 发表于 2015-3-28 21:08
译者是李笠吧?最好标注一下。

李笠版本,供对照参考——

《17首诗》             李笠译

*序曲
醒悟是梦中往外跳伞
摆脱令人窒息的旋涡
漫游者向早晨绿色的地带降落
万物燃烧。他察觉——用云雀飞翔的
姿势——稠密树根
那无数盏灯在地底下摇晃。但地上
苍翠——以热带风姿——站着
举着手臂,聆听
无形的抽水机的节奏。他坠入夏天,坠入
夏天眩目的坑洞,坠入
在太阳火炉下抖颤的
湿绿脉管的棋盘。于是停住
这穿越瞬间的直线,翅膀张开
急流上鱼鹰的栖歇
青铜时代的小号
不安的旋律
悬挂在深渊上空
晨光中,知觉把握住世界
像手抓住一块太阳般温暖的石头
漫游者站在树下。当
穿过死亡的旋涡
可有一片巨光在他头顶上铺展?


*风暴
突然,漫游者在此遇上年迈
高大的橡树——像一块石化的
长着巨角的麋鹿,面对九月大海
那墨绿的城堡
北方的风暴。正是楸树的果子
成熟的季节。在黑暗中醒着
能听见橡树上空的星宿
在厩中跺脚


*夜晨
月的桅杆腐烂。帆皱折一团
海鸥醉醺醺飞过水面。渡口
沉重的四边形发黑。灌木
在黑暗中悬荡
走出房门。黎明敲打敲打着
大海的花岗石大门,太阳喷吐着火
走近世界。半窒息的夏神
在水烟中摸索


*复调
在鹰旋转着的宁静的点下
光中的大海轰响着滚动,把泡沫的
鼻息喷向海岸,并咬着自己的
海草的马勒
大地被蝙蝠测量的黑暗
罩笼。鹰停下,变成一颗颗星星
大海轰响着滚动,把泡沫的鼻息
喷向海岸


*致梭罗的五首诗

又有人离开沉重的城市
那贪婪的石环。水晶清澈的盐
是海水,围攻所有真正的
难民的脑袋

寂静随缓慢的旋涡从大地
中心上升,生根,长大。用
树冠茂盛的阴影遮住男人
温暖的楼梯

脚随意地踢一只蘑菇,乌云
在天边扩散,树弯曲的根
像铜号吹出曲子,树叶
惊恐地飞散

秋天疯狂的逃亡是他的轻大衣
飘动,直到平静的日子
成群地走出灰烬和霜
在泉中洗脚

看到间歇泉逃离枯井的人
无人相信时,像梭罗一样
深深潜入内心的绿荫
狡猾,乐观


*果戈理
夹克破旧,像一群饿狼?
脸,像一块大理石碎片?
坐在信堆里,坐在?
嘲笑和过失喧嚣的林中?
哦,心脏似一页纸吹过冷漠的过道??
此刻,落日像狐狸悄悄走过这片土地?
瞬息点燃荒草?
天空充满了蹄角,天空下?
影子般的马车?
穿过父亲灯火辉煌的庄园??
彼得堡和毁灭位于同一纬度?
(你从斜塔上看见)?
这身穿大衣的可怜虫?
像海蜇在冰冻的街巷漂游?
这里,像往日被笑声的兽群围住?
他陷入饥饿的利爪?
但群兽早已走入高出树木生长的地带?
人群摇晃的桌子?
看,外面,黑暗正烙着一条灵魂的银河?
登上你的火马车吧,离开这国家!


*船长的故事
没有雪的日子,海
是山的亲戚,披着灰色的羽毛起伏
瞬间变蓝,和惨白如山猫的波浪
长时间在沙岸上徒劳地寻找栖地
沉船在这样的日子浮出海面,寻找
没入城市警报的船主,淹死的船员
被吹向陆地,比烟斗的青烟更轻
(北方有真正的山猫,长着尖爪
梦幻的眼睛。北方,岁月
二十四小时住在矿井里
那里,唯一的幸存者必须坐在
北极光的炉旁,聆听
那些被冻死的人的音乐)


*节与对节
最后的环是神话的。那里划手
在闪耀的鱼背间下沉
离我们太远!当白天
陷入无风窒息的焦虑——
像刚果的绿影
用蒸汽罩住蓝色的男人——
当漂流的木块
在心脏缓缓延伸的河里
腾空跃起
突然的变化:被拴住的船身滑入
静息着的天体下的水域
黑色之梦的船尾
无可奈何地翘起,面对
浅红的海岸,被弃的
岁月下沉,迅速
无声——森林赶来
像雪橇的狗形的巨影
穿越雪地


*愤激的沉思
风暴让风车展翅飞翔?
在夜的黑暗里碾磨着空虚——你?
因同样的法则失眠?
灰鲨肚皮是你那虚弱的灯?
朦胧的记忆沉入海底?
在那里僵滞成陌生的雕塑——你?
的拐杖被海藻弄绿?
走入大海的人返回时僵硬


*石头
我听见我们扔出的石头
跌落,玻璃般透明地穿行岁月。深谷里
瞬息迷惘的举动叫喊着
从树梢飞向树梢,在
比现在更稀薄的空气中静哑,像燕子
从山顶
滑向山顶
直到它们沿着存在的边界,到达
极限的高原,那里我们
所有作为
玻璃般透明地
落到
仅只是我们自身的
深底


*联系
看这棵灰色的树。天空穿过
它的纤维,流入大地——
大地狂饮后只给留下
一朵干瘪的云。被盗的宇宙
拧入交错的树根,挤成
苍翠——这自由的瞬息
飞出我们的体内,旋转着
穿过命运女神的血液前进


*早晨与入口
海鸥,太阳船长,掌着自己的舵?
它下面是海水?
世界仍打着瞌睡,像水底?
斑驳的石头?
不能解说的日子。日子——?
像阿兹特克族的文字!??
音乐。我被绑在?
它的挂毯上,高举?
手臂——像民间艺术里的?
形象


*静息,在溅起浪花的船头
冬天的早晨感到这地球
在向前翻滚。来自暗处的
风,呼啸着
撞击墙壁
被运动包围:宁静的帐篷
候鸟阵里隐秘的舵
一阵颤音
从昏暗中
飞出隐藏的乐器,像站在夏天
高大的椴树下,千百张
昆虫的翅膀
嗡嗡掠过头顶


*昼变
林中蚂蚁静静地看守,盯视着
虚无。但听见的是黑暗树叶
滴落的水珠,夏日深谷
夜晚的喧嚣
松树像表盘上的指针站立着
浑身是刺。蚂蚁在山影中灼烧
鸟在叫!终于。云的货车
慢慢地起动


*悲歌
1
出发点!像一条战死的巨龙躺在
烟雾的沼泽,躺着
我们松林覆盖的海岸,远方:
两只汽轮从迷雾的梦中
呼唤。这是下层世界
平静的森林,平静的水域
兰花的手从松土中伸出
在另一头,远离这一航道
但悬挂在同一倒影之中:船
像云朵轻轻挂在自己的天空
围着它头部的水静止
不动,但风暴在席卷!
烟囱里的烟波涛般翻滚
太阳在风暴的手中抖动——风
狠狠地抽打登船者的脸
哦,朝死亡的左舷攀登
一阵突起的对流风,窗帘掀动
寂静如闹钟振响
一阵突起的对流风,窗帘掀动
直到听见远处的门关上
在另一个遥远的岁月
2
哦,地面灰如柏克斯登男尸的大衣!
岛在昏暗的水烟中飘浮
宁静,就像找不到目标的雷达
一圈又一圈地旋转
有一条转瞬即逝的十字路
距离的音乐相互交融
万物汇成一棵茂盛的树
消失的城市在枝杈上闪耀
如同八月夜晚的蟋蟀,这里
处处都在演奏,如同
深陷的甲虫,被泥苔包围的游子
在这里酣睡。树汁
把他的思想运往星辰。山
的深处:这里是蝙蝠的洞穴
这里,挂着密集的岁月和行动
这里,蝙蝠收起翅膀酣眠
有一天它们将飞出去。这密集的一群!
(从远处看像渗出洞口的黑烟)
但这里弥漫着夏天的冬眠
远处是水声。黑暗的树上
一片叶子翻转
3
夏天的清晨,农民的耙
触到一堆尸骸和烂衣——他
躺着,而泥炭已经清理
他起身,踏上被照亮的道路
每个县都有金黄的种子
围着旧债旋转。田野
石化的头颅。漫游者走在途中
山用目光追踪他脚步
每个县都有射手的箭
在翅膀展开的午夜喧响
往昔在跌落时生长
比心脏的陨石更黑
精灵的遁逃使文章贪婪
旗帜猎猎作响,翅膀
围着猎物拍打。这自豪的征程!
信天翁在这里衰成
时间嘴里的云朵。文化是
捕鲸站,那里,陌生人
在白色墙面和游戏的孩子中漫步
但每一次呼吸都能嗅到
被绞杀的巨人的气息
4
天上的松鸡来去轻盈
音乐,我们影子里的无辜
如喷泉的水柱上升。群兽
因水柱而石化成百态
带着森林模样的琴弦
带着暴雨中帆模样的琴弦——
船在暴雨的马蹄下颠簸——
但内部,万向节处,欢乐
黄昏,无人拨弄的弦
奏出万籁静寂的世界
森林在雾中静立
水的苔原倒映着自己
音乐那喑哑的一半出现,像松油香
缠绕被雷击倒的松树
地底的夏天在每个人的怀里
路口处,影子脱身而去
向巴赫号角的方向奔跑
宽慰在恩赐中降临。把自我
的外衣扔在此岸。波浪
冲撞着,退回到一边,冲撞着
退回到一边


*尾声
十二月。瑞典是一艘被拖起的
破旧的船。它的桅杆
斜向黄昏的天空。黄昏比白天
更长——通向这里的路充满了石头:
中午时光出现
冬天的斗兽场拔地而起
被非现实的云朵照亮。刹那间
白烟从村庄
凶猛上升。云高远地垂挂
海在天树的根旁挖掘
走神地,仿佛在聆听什么
(一只看不见的鸟穿越灵魂
那背转的黑暗的半边,用喊声
唤醒睡者。折射器
开始转动,捕捉另一个时辰
这是夏:饱食光和溪流的山
嗷嗷叫喊,举起透明手上的
阳光……然后一切消失
如同黑暗中断裂的电影胶片)
此刻金星焚烧着云朵
书、篱笆、房屋在膨胀,在
黑暗无声的雪崩中成长
那靠夜的X光底片
过着轮廓生活的隐秘的
风景,在星光下变得越来越清晰
一个阴影拖着雪橇穿过房屋
房屋在等待
18点,风
像一队骑兵,轰响踏过
黑暗中村庄的小路。哦,黑色的
焦虑在怎样地喧嚣,平息!
被绑在静之舞中的房屋
站在这梦般的骚动中。风
一阵阵地飘过海湾
飘向甩动身体的开阔的水面
星星绝望地在空中招展
飞云让它们时隐时现,飞云
只有遮挡住光,才能
获得生存,就像缠住灵魂的
旧时的云朵。我
经过马道,听见轰响中
病马在踩踏大地
这是风暴中的起程,始于一扇
甩动的破门,始于
手中摆动的马灯,山里
惊叫的动物。启程,雷霆的声音
越过牲口栅,在电话线里
咆哮,在夜的瓦片上面
尖利地打着口哨,树
无奈地扔掉枝杈
一个曲子从风笛中飘出!
一个进军的风笛的曲子
轻松。一支浩荡的队伍。一座进军的森林
船头波涛汹涌,黑暗移动
陆地,水并肩行进。死者
已步入船底,他们与我们结伴
同行:一次海上游行,一次
不是逐猎而是平安的漫游
世界不停地拆卸自己的
营帐。风在夏日攥住橡树的
船帆,把地球扔向前去
小湖黝黑的怀中,逃亡的睡莲
划动着隐秘的手脚
冰川期的石块滚入宇宙的大厅
群鸟在黄昏的光中
从地平线升起。古老的村庄
正走在途中,骑着季节喜鹊般
尖叫的轮子,向森林深处挺进
当岁月蹬掉脚上的靴子
太阳摇晃上升,树摇落身上的叶子
用饱满的风自由扬帆
针叶林的礁石在山脚下站着
但夏日温暖的波涛到来
缓缓地漫过树梢,作
短暂的休息,重新退回——
光秃的岸仍在。最后
上帝的精气像尼罗河,按照
不同时代文献统计的
节奏涨潮,退潮
但上帝万古不化
所以很少受注意
他从边沿横穿过进军的队伍
如船穿越迷雾
而不被雾所发现。寂静
信号是提灯淡淡的辉茫



作者: 柳鹤鸣    时间: 2015-3-29 13:04
忍淹留 发表于 2015-3-29 13:01
李笠版本,供对照参考——

《17首诗》             李笠译

谢谢
作者: 忍淹留    时间: 2015-3-29 13:29
柳鹤鸣 发表于 2015-3-29 13:04
谢谢


作者: 忍淹留    时间: 2015-3-29 18:02
不过李笠版本是瑞典文直译中文,这位译者应该是从英文翻译过来的吧?
作者: 柳鹤鸣    时间: 2015-3-30 12:28
忍淹留 发表于 2015-3-29 18:02
不过李笠版本是瑞典文直译中文,这位译者应该是从英文翻译过来的吧?

这算是“二次”创作吗
作者: 忍淹留    时间: 2015-3-30 15:22
柳鹤鸣 发表于 2015-3-30 12:28
这算是“二次”创作吗

不好界定,因为不清楚楼主是否是从英文版本译过来的,其中与李笠先生版本有些语句相似度高,但是整体来看楼主不同的占大多数吧。
作者: 落阡    时间: 2015-3-31 13:19
柳鹤鸣 发表于 2015-3-30 12:28
这算是“二次”创作吗

瑞典语直译
作者: 落阡    时间: 2015-3-31 13:19
忍淹留 发表于 2015-3-30 15:22
不好界定,因为不清楚楼主是否是从英文版本译过来的,其中与李笠先生版本有些语句相似度高,但是整体来看 ...

瑞典语直译
作者: 落阡    时间: 2015-3-31 13:19
忍淹留 发表于 2015-3-29 13:01
李笠版本,供对照参考——

《17首诗》             李笠译

谢谢提供参考
作者: 忍淹留    时间: 2015-3-31 13:27
落阡 发表于 2015-3-31 13:19
瑞典语直译

好的,方便时请附上原诗哦,国内资源不是很容易找。
作者: 落阡    时间: 2015-4-1 12:32
忍淹留 发表于 2015-3-31 13:27
好的,方便时请附上原诗哦,国内资源不是很容易找。

是用的纸质书,不太好附
作者: 忍淹留    时间: 2015-4-1 13:38
落阡 发表于 2015-4-1 12:32
是用的纸质书,不太好附

好吧,还是希望多来翻译栏目参与。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3