标题: 沉秋译诗 [打印本页] 作者: 剑萧 时间: 2015-4-18 12:03 标题: 沉秋译诗 本帖最后由 剑萧 于 2015-5-18 10:57 编辑 1 F. \0 a/ s" X! f , }) q4 a. I6 h8 Q【沉秋译诗】席慕蓉︱《祈祷词》 8 R; h( k$ b _1 z5 Chttp://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... d4d45d42b36c4883#rd作者: 清浮荷 时间: 2015-4-18 12:07
精彩,辛苦沉秋。作者: 原点初心 时间: 2015-4-18 19:16
听一听秋天的声音作者: 金陵一片云 时间: 2015-4-21 13:07
祝贺!作者: 潇山晓月 时间: 2015-4-29 23:22
看的是诗 听的是戏啊作者: 古沉秋 时间: 2015-5-14 00:39
祈祷词 The Words of Prayer3 m/ c. S1 b j. I1 \" O
作者:席慕容 Written by Xi Murong. z2 `5 H* L; w' M
翻译者:谷沉秋 $ [ Z, L* A& G! U9 v* g) t. e , X; I5 b, Y* V! w我知道这世界不是绝对的好 : s: G5 V+ j* T6 T 我也知道它有离别,有衰老& Y9 v* R, o" \, F9 Y( Y
然而我只有一次的机会 ; S/ s8 Y0 z) U* q I know the world is not absolutely good+ I' T, {( Z9 U6 g8 p4 A
I also know that the world has parting or senility$ x+ ~$ k, L- G, k
However, I have only one chance to live in there% C* d! T/ X) q$ w3 C
上主!5 O( c! c0 r9 C" U! S
请俯身倾听我的祈祷. T! o- f6 s( i% E4 ^
My God !$ F( t2 g c3 ]& I
Please listen to my prayer 3 M$ C1 X" u) ~: A3 q/ N; S请给我一个长长的夏季5 S2 n- K, f1 P8 b
给我一段无瑕的回忆 $ T! t6 N/ h5 {给我一颗温柔的心* a: m8 T! R' I8 M) r
给我一份洁白的恋情- ^6 [& B. V X
Please give me a long summer4 Y7 A1 A9 E0 U, ^
Give me a perfect recollection 0 [/ A" S( ?. {! K+ rGive me a gentle heart1 w$ [! P+ {4 y0 o# t# H; j
Give me a white love+ Z, |5 L2 M$ f
我只能来这世上一次 3 k3 j F! s0 Q所以 ) v5 h" ?6 C. ]. k% |请再给我一个美丽的名字6 n0 f/ f9 M- q4 I n
好让他能在夜里低唤我 ( l! w$ t0 e$ a9 `' x在奔驰的岁月里 5 I* v: H% K1 y6 E& u永远记得我们曾经相爱的事 6 J. [/ @# t. I6 L, k4 OI have only one chance to come to this world# q1 P- E( o* l- ?* ^, Y, F/ R
So please give me a beautiful name! t) K4 l" O. h6 ]# V
Let him whisper me in the night5 d2 o% G5 C: k( ^" M
In the running years9 b+ C( N9 n5 D2 A$ O. V' @
Remember our love story forever作者: 古沉秋 时间: 2015-5-14 00:41
《金陵十二钗又副册》晴雯 7 ?. Z* R7 e9 ~7 h1 J) H! A( o
作者:曹雪芹 " y" f* H" B5 W: L
翻译:谷沉秋 8 t- G0 q' T' g1 [4 M, U$ b# ~$ W6 j8 E% K ~6 [# `) k. j
霁月难逢,彩云易散。 # P2 S6 b, B$ j" T# Z0 E* pAfter the rain,It is difficult to see the moon.: g |# g8 {; Y2 `. ^! n" r
The colourful clouds are easy to disperse. 5 E7 D4 {8 g; ]心比天高,身为下贱。% ^' m+ r7 X& {
She has an ambition, but obscurity. {$ j1 L$ Q: v( s. E& k# _
风流灵巧招人怨。# |7 R& r6 g! |% |" g+ y2 c, J
Her beautiful appearance and outstanding temperament caused many people’s envies and resentments.+ l- y, q( r( H( v
寿夭多因毁谤生,多情公子空牵念。& ], b9 A7 ~: n7 U ]
Her death had been caused by some of libels and slanders.3 u0 X- g& `: u- q: s! ^
The thought of Jia Baoyu is in vain.作者: 剑萧 时间: 2015-5-14 16:25