As the mist leaves no scar
On the dark green hill,
So my body leaves no scar
On you, nor ever will.
When wind and hawk encounter,
What remains to keep?
So you and I encounter,
Then turn, then fall to sleep.
As many nights endure
Without a moon or star,
So will we endure
When one is gone and far.
[groupid=885]西部诗人[/groupid]作者: 叶如钢 时间: 2015-7-7 19:11
译诗优美。 但未能准确表达原作含意。
我译了一下, 供君和各位参考。作者: 李世纯 时间: 2018-12-21 14:51
很好的改写
懂诗的演译作者: 李世纯 时间: 2018-12-24 11:26
如醉如痴的爱情小诗(诗歌翻译点评)