中国诗歌流派网

标题: 弗兰齐斯科·彼特拉克:福佑 [打印本页]

作者: 叶如钢    时间: 2015-8-9 00:13
标题: 弗兰齐斯科·彼特拉克:福佑
本帖最后由 叶如钢 于 2015-8-9 02:02 编辑

福佑


弗兰齐斯科·彼特拉克 (意大利) 1304-1374
翻译: 叶如钢


福佑这一日, 一月, 一年
福佑这季节,光阴,时辰,和时点
这美丽国度, 此地,  在此我遇见
她束缚我岁月的美妙眉眼


福佑起初的甜蜜磨难
那是爱不可或缺的一面
福佑弓,和射穿我的箭
和那伤口---深达我的心瓣


福佑我四处撒开的呼唤
那是呼喊我女人的芳名
福佑那叹息, 泪, 和热愿


福佑所有印页,那给我名声
那上面印着我的心念
那只是关于她,没别人一份


注:作者是一位著名的学者和诗人, 被称为“人文主义之父”。
他被认为启动了文艺复兴。他生活的时代在中国是元明之间。
他的十四行诗在文艺复兴时代广受喜爱, 成为抒情诗的楷模。他还被称为“第一个旅游者”。



Benedetto sia 'l giorno, et 'l mese, et l'anno,
et la stagione, e 'l tempo, et l'ora, e 'l punto,
e 'l bel paese, e 'l loco ov'io fui giunto
da'duo begli occhi che legato m'ànno;

et benedetto il primo dolce affanno
ch'i' ebbi ad esser con Amor congiunto,
et l'arco, et le saette ond'i' fui punto,
et le piaghe che 'nfin al cor mi vanno.

Benedette le voci tante ch'io
chiamando il nome de mia donna ò sparte,
e i sospiri, et le lagrime, e 'l desio;

et benedette sian tutte le carte
ov'io fama l'acquisto, e 'l pensier mio,
ch'è sol di lei, sí ch'altra non v'à parte.


----Francesco Petrarch








作者: 叶如钢    时间: 2015-8-13 05:52
消灭零。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3