I am silver and exact. I have no preconceptions.
Whatever I see I swallow immediately
Just as it is, unmisted by love or dislike.
I am not cruel, only truthful--
The eye of a little god, four-cornered.
Most of the time I meditate on the opposite wall.
It is pink, with speckles. I have looked at it so long
I think it is part of my heart. But it flickers.
Faces and darkness separate us over and over.
Now I am a lake. A woman bends over me,
Searching my reaches for what she really is.
Then she turns to those liars, the candles or the moon.
I see her back, and reflect it faithfully.
She rewards me with tears and an agitation of hands.
I am important to her. She comes and goes.
Each morning it is her face that replaces the darkness.
In me she has drowned a young girl, and in me an old woman
Rises toward her day after day, like a terrible fish. 作者: 叶如钢 时间: 2015-9-29 07:34
翻译得非常好。 很精准, 语言精致流畅。
欢迎诗友多来发表佳作和参加讨论。作者: 叶如钢 时间: 2015-10-1 11:31
再赏。 提起。作者: 闽中林木 时间: 2015-10-8 11:23
谢谢鼓励,问好!作者: 叶如钢 时间: 2015-10-8 11:33