BLESSINGS on thee, little man,
Barefoot boy, with cheek of tan!
With thy turned-up pantaloons,
And thy merry whistled tunes;
With thy red lip, redder still 5
Kissed by strawberries on the hill;
With the sunshine on thy face,
Through thy torn brim’s jaunty grace;
From my heart I give thee joy,—
I was once a barefoot boy! 10
Prince thou art,—the grown-up man
Only is republican.
Let the million-dollared ride!
Barefoot, trudging at his side,
Thou hast more than he can buy 15
In the reach of ear and eye,—
Outward sunshine, inward joy:
Blessings on thee, barefoot boy!
Oh for boyhood’s painless play,
Sleep that wakes in laughing day, 20
Health that mocks the doctor’s rules,
Knowledge never learned of schools,
Of the wild bee’s morning chase,
Of the wild-flower’s time and place,
Flight of fowl and habitude 25
Of the tenants of the wood;
How the tortoise bears his shell,
How the woodchuck digs his cell,
And the ground-mole sinks his well;
How the robin feeds her young, 30
How the oriole’s nest is hung;
Where the whitest lilies blow,
Where the freshest berries grow,
Where the ground-nut trails its vine,
Where the wood-grape’s clusters shine; 35
Of the black wasp’s cunning way,
Mason of his walls of clay,
And the architectural plans
Of gray hornet artisans!
For, eschewing books and tasks, 40
Nature answers all he asks;
Hand in hand with her he walks,
Face to face with her he talks,
Part and parcel of her joy,—
Blessings on the barefoot boy! 45
Oh for boyhood’s time of June,
Crowding years in one brief moon,
When all things I heard or saw,
Me, their master, waited for.
I was rich in flowers and trees, 50
Humming-birds and honey-bees;
For my sport the squirrel played,
Plied the snouted mole his spade;
For my taste the blackberry cone
Purpled over hedge and stone; 55
Laughed the brook for my delight
Through the day and through the night,
Whispering at the garden wall,
Talked with me from fall to fall;
Mine the sand-rimmed pickerel pond, 60
Mine the walnut slopes beyond,
Mine, on bending orchard trees,
Apples of Hesperides!
Still as my horizon grew,
Larger grew my riches too; 65
All the world I saw or knew
Seemed a complex Chinese toy,
Fashioned for a barefoot boy!
Oh for festal dainties spread,
Like my bowl of milk and bread; 70
Pewter spoon and bowl of wood,
On the door-stone, gray and rude!
O’er me, like a regal tent,
Cloudy-ribbed, the sunset bent,
Purple-curtained, fringed with gold, 75
Looped in many a wind-swung fold;
While for music came the play
Of the pied frogs’ orchestra;
And, to light the noisy choir,
Lit the fly his lamp of fire. 80
I was monarch: pomp and joy
Waited on the barefoot boy!
Cheerily, then, my little man,
Live and laugh, as boyhood can!
Though the flinty slopes be hard, 85
Stubble-speared the new-mown sward,
Every morn shall lead thee through
Fresh baptisms of the dew;
Every evening from thy feet
Shall the cool wind kiss the heat: 90
All too soon these feet must hide
In the prison cells of pride,
Lose the freedom of the sod,
Like a colt’s for work be shod,
Made to treat the mills of toil, 95
Up and down in ceaseless moil:
Happy if their track be found
Never on forbidden ground;
Happy if they sink not in
Quick and treacherous sands of sin. 100
Ah! that thou couldst know thy joy,
Ere it passes, barefoot boy!
《二》
美丽的乡野姑娘
威廉•卡伦•布赖恩特(William Cullen Bryant 1794—1879)美国诗人
点评 对大自然浓厚的兴趣驱使诗人塑造了一位大自然中清纯的精灵---“美丽的乡野姑娘”
啊,美丽的乡野姑娘,
浓阴密林是你出生的地方;
绿色枝条,依稀天影,
是你儿时眼中唯有的景象。
浓阴中玩耍,
密林里流浪,
周围所有的美丽,
聚集心中,挂在脸上。
你的秀发暗影绰绰,
映着丛林岩石微微闪亮;
你的步履是阵阵清风,
在树叶间嬉戏游荡。
你的眼睛是清澈的泉水,
平静的水面映照云影天光;
你的睫毛是幽幽芳草,
溪水映衬,倩影摇晃。
密林深处,无人造访,
纯洁无暇一如你的胸膛;
充满宁静幽僻的气氛,
那是一个神圣的殿堂。
O, Fairest Of The Rural Maids!
O, fairest of the rural maids!
Thy birth was in the forest shades;
Green boughs, and glimpses of the sky,
Were all that met thine infant eye.
Thy sports, thy wanderings, when a child,
Were ever in the sylvan wild,
And all the beauty of the place
Is in thy heart and on thy face.
The twilight of the trees and rocks
Is in the light shade of thy locks;
Thy step is as the wind, that weaves
Its playful way among the leaves.
Thine eyes are springs, in whose serene
And silent waters heaven is seen;
Their lashes are the herbs that look
On their young figures in the brook.
The forest depths, by foot unpressed,
Are not more sinless than they breast;
The holy peace, that fills the air.
BEHOLD her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen! for the Vale profound
Is overflowing with the sound.
No Nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne'er was heard
In spring-time from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.
Will no one tell me what she sings?—
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,
And battles long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of to-day?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?
Whate'er the theme, the Maiden sang
As if her song could have no ending;
I saw her singing at her work,
And o'er the sickle bending;—
I listen'd, motionless and still;
And, as I mounted up the hill,
The music in my heart I bore,
Long after it was heard no more.