ÖйúÊ«¸èÁ÷ÅÉÍø

±êÌâ: ´ºÌìÒëÊ« [´òÓ¡±¾Ò³]

×÷Õß: ÂÀ־³    ʱ¼ä: 2015-11-30 06:03
±êÌâ: ´ºÌìÒëÊ«
±¾Ìû×îºóÓÉ ÂÀ־³ ÓÚ 2015-12-1 05:57 ±à¼­

      
                ´ºÌìÒëÊ«

                 ¡¶Ò»¡·

                ËÄÔÂÖ®¸è

        °®µÂÄȕʥÎÄÉ­ÌØ•Ã×ÀÙ  Edna St. Vincent Millay©ú(1892©¤1950)  ÃÀ¹úŮʫÈË  

  µãÆÀ   

       ¶¬È¥´ºÀ´£¬ÓÖÊÇËÄÔ£»Ò»ÈçÍù³££¬ÂúÑÛ´óµØ¸´ËÕ¡¢Ò»Æ¬Éú»ú°»È»µÄÌïÔ°¾°Ïó¡£È»¶ø£¬ÎïÊÇÈË·Ç£¬²»Öª°®ÈËÉíÔںη½£¿ÃèÄ¡ÌïÔ°£¬»­ÃæÏÊ»îÉú¶¯£»Ò÷Ó½°®Áµ£¬Çéµ÷´¼ºñÉ˸С£©ú©ú
©ú
©ú©ú     Ò»ÄêÒ»¶ÈÓÖÊÇËÄÔÂ,
©ú©ú     È¥Äê½ñËêºÁÎÞÁ½Ñù,
©ú©ú     µÍÓïÕóÕó, ̾ϢÉùÉù,
©ú©ú     ÎÛÄà°é×ÅÈÚÑ©ÉÁÉÁ·¢ÁÁ;
©ú©ú     ÄãÖÓÇéµÄ̦޺ÓÖÏÖÂÌÒâ,
©ú©ú     Äãϲ°®µÄºûµûËÄ´¦Æ®µ´¡£
©ú©ú
©ú©ú     »»ÐµÄÎݶ¥Ä¾°æ¶ÑÔÚÃÅǰ,
©ú©ú     ·­Ð޵Ĵ¸Éù³ÉÌìÇÃÏì;
©ú©ú     »ÒÉ«×ÄľÄñ»÷´ò×ê¿×,
©ú©ú     Ô¶½üµÄ¹ûÔ°´Ò´Òææ;
©ú©ú     ÀÍ×÷µÄ´óÈË»¶ÌìϲµØ,
©ú©ú     ÓÎÏ·µÄº¢Í¯ÈÏտģ·Â¡£
©ú©ú
©ú©ú     ³ÁÎȵĴóºÓË®ÉîÁ÷¾²,
©ú©ú     Íļ±µÄÐ¡ÏªÌøÔ¾ÐúÈÂ,
©ú©ú     ´©¹ýëÈﻨ´ÔµÄÑòȺ,
©ú©ú     ãåÔ¡ÈÕÕÕ×ßÉÏɽ¸Ô;
©ú©ú     ÎïÊÇÈË·Ç,ÄãÔںδ¦?
©ú©ú     Î¨Ò»µÄÇ£¹Ò, ²»¾¡µÄã°âê¡£
©ú©ú©ú
©ú©ú Song of a Second April ©ú©ú
©ú©ú
©ú©úApril this year, not otherwise
©ú©ú©ú©úThan April of a year ago,
©ú©úIs full of whispers, full of sighs,
©ú©ú©ú©úOf dazzling mud and dingy snow;
©ú©úHepaticas that pleased you so
©ú©ú©ú©úAre here again, and butterflies.
©ú©ú
©ú©úThere rings a hammering all day,
©ú©ú©ú©úAnd shingles lie about the doors;
©ú©úIn orchards near and far away
©ú©ú©ú©úThe grey wood-pecker taps and bores;
©ú©úThe men are merry at their chores,
©ú©ú©ú©úAnd children earnest at their play.
©ú©ú
©ú©úThe larger streams run still and deep,
©ú©ú©ú©úNoisy©úand swift the small brooks run
©ú©úAmong the nullein stalks the sheep
©ú©ú©ú©úGo up the hillside in the sun,
©ú©úPensively, ©¤ only you are gone,
©ú©ú©ú©úYou that alone I cared to keep.

                                               ¡¶¶þ¡·

                          ´º»Ø´óµØ

           °®Ã×Àò¡¤ÒÁÀöɯ°×¡¤µÒ½ðÉ­ (Emily Elizabeth Dickinson,1830Äê12ÔÂ10ÈÕ£­1886Äê5ÔÂ15ÈÕ) ,ÃÀ¹úŮʫÈË

  µãÆÀ

         Ê«ÈËÊ«·çÄýÁ¶£¬±ÈÓ÷¼âС£Éúǰֻ·¢±í¹ý10Ê×Ê«£¬Ä¬Ä¬ÎÞÎÅ£¬ËÀºó½ü70Ä꿪ʼµÃµ½ÎÄѧ½çµÄÈÏÕæ¹Ø×¢¡£Ô紺ʱ½Ú£¬¶¬Ñ©»¹²»¿ÏÍ˱ܣ¬º¢×ÓÒѾ­³öÀ´ÍæË£ÁË¡£
              ©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÎҵĻ¨Ô°À´ÁËеÄ×ã¼£,
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú еÄÊÖÖ¸ÔÚ·­¶¯²ÝƤ;
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÓÜÊ÷ÉϵÄÐÐÒ÷Ê«ÈË,
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ̹©×Ô¼ºÄÚÐÄµÄ¹ÂÆà¡£

©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú Â̲ÝÉϺ¢×ÓÖØÀ´ÍæË£,
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú Ê÷ÒñÏÂÓÖÓÐÆ£±¹µÄ˯Òâ;
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ³Á˼µÄ´ºÌìÇÄÇĻػ¹,
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÊØÊ±µÄ¶¬Ñ©ÈԾɲ»¿ÏÍ˱ܡ£

SPRING

NEW feet within my garden go,©ú
New fingers stir the sod;©ú
A troubadour upon the elm©ú
Betrays the solitude.©ú
©ú
New children play upon the green,©ú©ú©ú©ú©ú
New weary sleep below;©ú
And still the pensive spring returns,©ú
And still the punctual snow!©ú

                                                ¡¶Èý¡·

                            ³ØÌÁ

                °®µÂ»ª¡¤ÍÐÂí˹ (Edward Thomas 1888-1935) Ó¢¹úÊ«ÈË

  µãÆÀ

        ´º¹âÁô²»×¡£¬ÎåÔÂÇÄÈ»Í˳¡¡£×ÖÀïÐмäÒþº¬µÄ̾Ϣ¡°Ë­ÄÜÁôס´º¹â£¿¡±ÔÚÕâÀï×öÁËÖ±½Ó±í´ï¡£
                                                      
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÎåÔµİ×ÔÆÃ÷ÁÁ£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÒõÁý°ëÃæ³ØÌÁ¡£
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú Â̱¦Ê¯°ãµÄº£Í壬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ¾²ÎÔÔ¶·½£»
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ¸ß¸ßµÄ«έ£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ËÆ´Ìµ¶½»´í£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú СÄñÔøÔÚÄÇÀï¸è³ª¡£
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÎÞÈËÁôÒ⣬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú Çá·çÓÇÉË£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÎåÔµÄÂ仨£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú Ëæ·çËÄ´¦Æ®µ´£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú Ö±µ½À×ÄñÔٴκô»½£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú Ë­ÄÜÁôס´º¹â£¿
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÄñÓëÈ˶¼ÎÞÄÜΪÁ¦£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú ÎåÔÂÇÄÈ»Í˳¡¡£ú£
ú£
The pond

Bright clouds of may
Shade half the pond.
Beyond,
All but one bay
Of emerald
Tall reeds
Like crisscross bayonets
Where a bird once called,
Lies bright as the sun.
No one heeds.
The light wind frets
And drifts the scum
Of may-blossom.
Till the moorhen calls
Again
Naught¡¯s to be done
By birds or men.
Still the may falls.


                                            ¡¶ËÄ¡·

                       Ò»ÄêÕýֵдº
   
                   ÂÞ²®ÌØ¡¤²¼ÀÊÄþ(Robert Browning 1812¡ª1889)Ó¢¹úÊ«ÈË

  µãÆÀ

       ÕýÈçÖйúµÄË×ÓïËù˵¡°Ò»ÄêÖ®¼ÆÔÚÓÚ´º£¬Ò»ÈÕÖ®¼ÆÔÚÓÚ³¿¡±¡£ÐÂÆðµã£¬Ð¿ª¶Ë£¬ÊÀ½çºÍг̫ƽ¡£                         ©ú          ©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©úÒ»ÄêÕýֵдº£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©úÒ»ÈÕÕýÖµÇå³½£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©úÇå³½ÕýÖµÆßµã£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©úɽÆÂ¶Öé¾§Ó¨£»
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©úÇç¿ÕÔÆÈ¸·­·É£¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú¾£ÌõÎÏÅ£ÅÀÐУº
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©úÉϵ۾ÍÔÚÌìÌã¬
©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©ú©úÊÀ½çºÍг̫ƽ£¡

The Year's at the Spring

The year's at the spring,
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hillside's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn:
God's in His Heaven -
All's right with the world!


[groupid=828]ÖйúÊ«Éç[/groupid]
×÷Õß: Ò¶Èç¸Ö    ʱ¼ä: 2015-11-30 08:11
ÐÀÉÍÒ»×éÓÅÃÀ¶øÓä¿ìµÄÊ«¸è£¬ ÐÀÉ;«ÖÂÁ÷³©µÄ·­Òë¡£
³õ¶Á¡£ ´ýϸ¶Á¡£

ÉϵÛ˾ְ-----ÉϵÛÖ÷Ô×Ò»ÇС£ ²¢²»Ë¾Ö°¡£




»¶Ó­¹âÁÙ ÖйúÊ«¸èÁ÷ÅÉÍø (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3