林水云风 发表于 2016-1-9 11:58
译得简练。那人译的实在不敢恭维。
叶如钢 发表于 2016-1-9 14:39
多谢远航!
久不见, 问候。
远航小诗 发表于 2016-1-10 16:31
问好!周末快乐!
李世纯 发表于 2018-11-9 16:33
a. 4. 是大地的泪水, 让她的笑象花朵般一直开放。
b. 4. “是大地的泪点,使她的微笑保持着青 ...
李世纯 发表于 2018-11-9 16:40
一首小诗,原本玲珑剔透,一经二者翻译,是诗歌?是散文句子?一般普通话?普通话听着也别扭
李世纯 发表于 2018-11-9 16:22
1. STRAY birds of summer come to my
window to sing and fly away.
李世纯 发表于 2018-11-9 16:22
1. STRAY birds of summer come to my
window to sing and fly away.
雅鲁藏布 发表于 2019-10-17 23:51
太萌了。 中学生口吻。
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) | Powered by Discuz! X3.3 |