中国诗歌流派网

标题: 推荐云狼七楼(潘黎明)的诗 [打印本页]

作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 21:07
标题: 推荐云狼七楼(潘黎明)的诗


巴黎的耻骨
   

这法国,死亡都带着贵族气息。bali,今夜,
我用汉语拼音写你

B是剧院,A是埃菲尔铁塔,L是香榭丽大道,i是
你的耻骨,是你悬垂的天空

今夜,它如我病床上的输液瓶。倒挂。通过静脉注射,
扩张塞纳河畔的血光

bali,这个读音,再加个o,就是冲突之后的废墟,是
佛像凿毁成耻骨的过程

可兰经。一百种教义在今夜只是一把枪的现身。
它扫射B,倾斜A,冲击L,狂杀你

bali,这文明的耻骨。天空之城,一滴涌入静脉
是什么在曲张?那些拿枪的,与那些开门的人

贵族如何定义竞争?当信仰被屠杀,耻骨联合打开,娩出的
是不带o的bali?

我的病床上,滑铁轮移动
仿佛耳鼓里,又有战机轰鸣

    2015.11.16    手机写于晋城医院

    皿成千看:在病中的“我”听说法国巴黎的恐怖事件,生起切肤之痛来。巧妙地运用了汉语拼音单字的关联性,逻辑紧密。法国的文明和恐怖主义的凶残对比,是不动声色的一种控诉。
    想想:诗何为?窃以为,形象地揭示世界的正面反面,而不是抽象地想当然地美啦美啦,那些其他文艺可以去做,惟有诗,能抵达善恶之核。在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。这个核就是人类最根本的东西,比如人性、生命等。
     事实上,这里回到自身处境后,人有病,何尝不是一次高贵的重生,不论多么疯狂的魔鬼,面对高贵的神性(我宁相信这世界有神鬼),最终会归于平静中。听与想在此诗中完成一次世界性的真经验。
作者: 采凤    时间: 2016-1-17 21:12
快要抵达核心了
祝贺
祝贺
作者: 一牛道长    时间: 2016-1-17 21:12
皿成千看:在病中的“我”听说法国巴黎的恐怖事件,生起切肤之痛来。巧妙地运用了汉语拼音单字的关联性,逻辑紧密。法国的文明和恐怖主义的凶残对比,是不动声色的一种控诉。
    想想:诗何为?窃以为,形象地揭示世界的正面反面,而不是抽象地想当然地美啦美啦,那些其他文艺可以去做,惟有诗,能抵达善恶之核。在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。这个核就是人类最根本的东西,比如人性、生命等。
     事实上,这里回到自身处境后,人有病,何尝不是一次高贵的重生,不论多么疯狂的魔鬼,面对高贵的神性(我宁相信这世界有神鬼),最终会归于平静中。听与想在此诗中完成一次世界性的真经验。——欣赏
作者: 采凤    时间: 2016-1-17 21:12
形象化很重要
作者: 采凤    时间: 2016-1-17 21:13
建议红海滩点亮
作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 21:14
采凤 发表于 2016-1-17 21:12
快要抵达核心了
祝贺
祝贺

嗯嗯 !

老朋友真有心!
作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 21:15
一牛道长 发表于 2016-1-17 21:12
皿成千看:在病中的“我”听说法国巴黎的恐怖事件,生起切肤之痛来。巧妙地运用了汉语拼音单字的关联性,逻 ...

问好道长兄!读完潘兄诗集,这首我特别喜欢,但不想以解说词一样,就此来了点闲笔!
作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 21:16
采凤 发表于 2016-1-17 21:12
形象化很重要

对的!现在中国诗,基本被抽象!
作者: 一牛道长    时间: 2016-1-17 21:21
皿成千 发表于 2016-1-17 21:15
问好道长兄!读完潘兄诗集,这首我特别喜欢,但不想以解说词一样,就此来了点闲笔!

云狼是有功力的。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 21:37
一牛道长 发表于 2016-1-17 21:21
云狼是有功力的。

是的!
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-17 21:46
这首诗很有创意。
但觉得“耻骨”不好。 巴黎发生恐袭, 和巴黎的羞耻, 耻辱等等并没有任何关系。



作者: 云楼七狼    时间: 2016-1-17 21:55
一牛道长 发表于 2016-1-17 21:21
云狼是有功力的。

谢谢兄弟鼓励。谢谢大家!
作者: 云楼七狼    时间: 2016-1-17 21:56
精切简妙,李兄好手笔。谢谢!辛苦您了!
作者: 一牛道长    时间: 2016-1-17 21:57
云楼七狼 发表于 2016-1-17 21:55
谢谢兄弟鼓励。谢谢大家!

哈哈。云楼兄晚好。
作者: 云楼七狼    时间: 2016-1-17 21:58
一牛道长 发表于 2016-1-17 21:57
哈哈。云楼兄晚好。

谢谢!晚安!
作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 22:39
叶如钢 发表于 2016-1-17 21:46
这首诗很有创意。
但觉得“耻骨”不好。 巴黎发生恐袭, 和巴黎的羞耻, 耻辱等等并没有任何关系。

我倒是认为挺好。耻骨是身体的一个部位,用时间段作为实体段,以虚入实。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 22:41
云楼七狼 发表于 2016-1-17 21:56
精切简妙,李兄好手笔。谢谢!辛苦您了!

诗好,才能让人感受到好气息!否则从何谈起啊!
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-17 22:46
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-17 22:49 编辑
皿成千 发表于 2016-1-17 22:39
我倒是认为挺好。耻骨是身体的一个部位,用时间段作为实体段,以虚入实。


巴黎没有耻骨。我多次去过巴黎。 读到这个耻骨觉得不舒服。法国人读到也会不舒服的。

云狼, 请见谅我直言。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 22:49
叶如钢 发表于 2016-1-17 22:46
巴黎没有耻骨。我多次去过巴黎。 读到这个耻骨觉得不舒服。法国人读到也会不舒服的。

云狼, 请见谅 ...

指事件不是实体嘛!
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-17 22:51
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-18 01:40 编辑
皿成千 发表于 2016-1-17 22:49
指事件不是实体嘛!


不能这样强求读者。读者的感觉是直接的。产生的印象是去不掉的。
我说“巴黎没有耻骨”, 也并非指实体。


作者: 皿成千    时间: 2016-1-17 22:57
叶如钢 发表于 2016-1-17 22:51
不能这样强求读者。读者的感觉是直接的。产生的印象是去不掉的。

我也是读者,我只对我的认知负责。当然,你不能认识到也许不是你的错。诗并不是人人可以抵达核心。我也不能对每一首诗做到这点。在接受这首诗时我已经把它当成是自己的诗,其核心部份也就是我所有了。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-17 22:58
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-18 05:23 编辑
皿成千 发表于 2016-1-17 22:57

我也是读者,我只对我的认知负责。当然,你不能认识到也许不是你的错。诗并不是人人可以抵达核心。我也不 ...



不错, 你也是读者。 但你前面否定我的看法。 这和你是否读者没有任何关系。 每个人都可以有自己的看法和感受。 如果要批驳, 否定别人,
那应当讲道理, 而不是简单地说别人没有认识到你自认为认识到的。

你能认识到的, 只是我能认识到的一部分。

你抵达你喜欢的核心。 那是你的事情。 我乐见你的抵达。

但你没有认识到全部, 包括很重要的东西。

中国诗人要有国际视野。要有世界感觉。在面临恶的挑战时, 我们不仅仅是要愤怒。 我们更要有博大的悲悯情怀。  

云楼这首诗, 我首先是肯定了其独创性。 其艺术优点我没有展开谈。 我评论云楼诗有过很多赞扬和分析。

这首诗会伤害法国人和世界上很多熟悉巴黎, 喜欢巴黎的人们的。认识不到这点, 是很大的局限性。

对于云楼, 我这里提的是出自善意的建议。因为和他是好友, 也因为一向欣赏他的作品,我直言提出。
流派网上众多诗歌, 我向来不去指出问题。

这里主要是向大家阐述的。  不准备另外发文。
作者: 子青悠然    时间: 2016-1-18 10:34
先提上,再细品
作者: 子青悠然    时间: 2016-1-18 10:35
在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。这个核就是人类最根本的东西,比如人性、生命等。
作者: 云楼七狼    时间: 2016-1-18 14:17
午休时间,来和两位兄弟说几句。

非常感谢!这样的交流与互动是值得提倡的!

云楼七狼无需“调和”。仅就文本构思说几句。隐喻是诗的宿命。词与意的完整自洽,在隐喻那里,会剥离它负面的部分。我也在《论某个人的膀胱》里用了膀胱这个词。消解,还有内在意蕴的嬗变,让词有了“第二义”,这是探索与寻求和谐共存所必须达到的新型关系。是后语言的价值追求。

回到文本。其实云楼七狼写的这个,前面都是铺垫。最后一节:又有战机轰鸣。这才是核心。我想,如果有一天,地球毁灭,肯定不是外星所为,是人类自我残杀。核武器啊!
自古以来,王族与与之攀附的贵族,权力与权力的衍生,民主的被压制,宗教的被抬升,极权与反霸权,这无完无了的倾轧和反抗,冤冤相报,何时能休?在战争与毁灭那里,巴黎的高贵如何安放?当战机轰炸无辜,他们扔下去的不是全人类的耻骨吗?

当然,这样的写作,也是一次历险。之与反骨,返归,范本的互为信任,这,也是一次实验。写了,就是一个许诺,不能让词语空洞。包括耻骨,包括膀胱。

再次感谢大家!我得歇会儿了!
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-18 18:42
再读黎明兄的好诗。
这首"巴黎的耻骨"有一处我个人认为不妥:
"可兰经。"
信伊斯兰的,会认为是对伊斯兰的诬蔑攻击。
再者,恐袭与"可兰经"无关。

这观点也在别处对黎明兄说过,但诗歌由作者做主,呵呵。
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-18 18:44
叶如钢 发表于 2016-1-17 21:46
这首诗很有创意。
但觉得“耻骨”不好。 巴黎发生恐袭, 和巴黎的羞耻, 耻辱等等并没有任何关系。

同意叶诗友的观点。
“巴黎的耻骨”中“耻骨”两字会让人产生不"雅"的联想。
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-18 18:53
云楼七狼 发表于 2016-1-18 14:17
午休时间,来和两位兄弟说几句。

非常感谢!这样的交流与互动是值得提倡的!

呵呵,不能歇,继续写。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-18 20:34
叶如钢 发表于 2016-1-17 22:58
不错, 你也是读者。 但你前面否定我的看法。 这和你是否读者没有任何关系。 每个人都可以有自己的看 ...

呵呵,我否定了你的认识吗?没有觉得。你可以批评任何一首诗。我只是在这帖子下的一种礼貌性对话。要说否定,首先你指出此诗的缺点也能认为是否定了我的评论。而你在此说的国际视野。恰恰我认为是写到了的!说伤害到法国人,这种说法太断章取义了。完整的诗读完我认为是对法国的一种爱。耻骨是一个部位,不是耻辱。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-18 20:38
云楼七狼 发表于 2016-1-18 14:17
午休时间,来和两位兄弟说几句。

非常感谢!这样的交流与互动是值得提倡的!

欣赏云楼开拓语言的努力。

我们创造出语词新义的时候,一般也不可能彻底摒弃语词的传统含义及其联想。 我们常常说
语词的歧义和多解。 语词的常用之义和诠释仍然在那里, 即使作者用的是新义。  就这首诗里的“耻骨”来说, 其实你也是用传统含义来比喻的。  

从诗歌文本角度来说, 读者的解读也是我们作为作者无法限制的。虽然不合逻辑的牵强附会解读我们不必在意。

希望读到云楼兄弟更多的语言创新作品。

顺致问候。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-18 20:39
山水如歌 发表于 2016-1-18 18:44
同意叶诗友的观点。
“巴黎的耻骨”中“耻骨”两字会让人产生不"雅"的联想。

多谢山水如歌君。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-18 20:46
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-18 20:53 编辑
皿成千 发表于 2016-1-18 20:34
呵呵,我否定了你的认识吗?没有觉得。你可以批评任何一首诗。我只是在这帖子下的一种礼貌性对话。要说否 ...


我说的“否定”就是反对的意思。你总不至于说你赞成我吧。 我提到这点, 是因为你以你也是读者来反驳我。 这个逻辑联系你没有明白。

伤害法国人, 是说法国人读这首诗会被伤害。 你如果认为法国人是断章取义,你因此要批评法国人, 那我和你真地没有什么好谈的了。 你如果认为法国人会喜欢这首诗,或者不在意, 那只能说明你天真幼稚得太可爱了。


作者: 皿成千    时间: 2016-1-18 20:53
叶如钢 发表于 2016-1-18 20:46
我说的“否定”就是反对的意思。你总不至于说你赞成我吧。 我提到这点, 是因为你以你也是读者来反驳我 ...

认识不在一个层面。咱们不谈!
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-18 20:58
皿成千 发表于 2016-1-18 20:53
认识不在一个层面。咱们不谈!

你说得太对了。 你的层面有待提高。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-18 20:59
叶如钢 发表于 2016-1-18 20:58
你说得太对了。 你的层面有待提高。

哈哈!仰望!主持人。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-18 21:03
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-18 21:07 编辑
皿成千 发表于 2016-1-18 20:59
哈哈!仰望!主持人。


成千, 我在巴黎访问过数次, 在那里住过几个月。 我阅读法语。我翻译法语诗歌。  有法国同事和朋友。我的同学和好友也有在法国定居的。我还和法国姑娘交往过。 我对法国, 法国人, 和巴黎的了解, 比你要多很多。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-18 21:58
叶如钢 发表于 2016-1-18 21:03
成千, 我在巴黎访问过数次, 在那里住过几个月。 我阅读法语。我翻译法语诗歌。  有法国同事和朋友。 ...

我想是先把中文诗弄出个子丑寅卯,再译再谈。就我个人从你对聂权诗理解和另一些诗的理解看,态度很值得无数诗人学习。但认知能力我却不敢苟同。说我层面低也好!说句不着边际的话,中国诗坛能让我仰望的真没有。现在,叶先生你让我仰望,是被了一次。但有几个诗人我认为作品和认知能力是高明的:于坚、欧阳江河、杨炼等名家;另有不著名的鹰之、李文武等
作者: 雷文    时间: 2016-1-18 22:00
学习。这首作品确有独特之处。问好成千诗人!
作者: 皿成千    时间: 2016-1-18 22:17
雷文 发表于 2016-1-18 22:00
学习。这首作品确有独特之处。问好成千诗人!

问好雷文诗兄!在此一见,好!
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-18 22:35
"在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。"
这两句,作为诗句,有看点;
但作为诗论,有些武断。
个见,问好。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-18 22:42
山水如歌 发表于 2016-1-18 22:35
"在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。"
这两句,作为诗句,有看点;
但作为诗论,有些武 ...

我们喜欢武断!哈哈,同样我也喜欢你武断!
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-18 23:21
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-19 02:52 编辑
皿成千 发表于 2016-1-18 21:58
我想是先把中文诗弄出个子丑寅卯,再译再谈。就我个人从你对聂权诗理解和另一些诗的理解看,态度很值得无 ...


1)欧阳江河写过很好的诗。 杨炼比他差一些。 于坚已入非诗之途。 惨不忍睹。

2) 关于我, 你怎样说, 我都不在意。  对你肯定性的话语, 我表示感谢。

3) 没有关于译诗对你做任何建议。 这是毫无关联的事。
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-18 23:58
皿成千 发表于 2016-1-18 22:42
我们喜欢武断!哈哈,同样我也喜欢你武断!

呵呵,我武断吗?
如果是我,要说出这句:
"在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。"
1- 我得读成千上万的,男女老少的,从古到今的中国的诗(得几年时间);
2-界定"形象化"这概念(得几年时间);
3-界定"有核化"这概念(得几十年时间);
我可能到死,也没整明白,呵呵。

可能我们所学不同,思维方式大异。
问好。晚安。

作者: 浪激天涯    时间: 2016-1-19 04:38
看这帖子很开眼界 呵呵
作者: 浪激天涯    时间: 2016-1-19 05:05
balio = 罢了 能否罢了呢?
作者: 浪激天涯    时间: 2016-1-19 05:05
祝福兄弟 期待更多佳作
作者: 浪激天涯    时间: 2016-1-19 05:07
皿成千 发表于 2016-1-18 22:42
我们喜欢武断!哈哈,同样我也喜欢你武断!

我只喜欢自己武断如果可能的话 呵呵
作者: 浪激天涯    时间: 2016-1-19 05:10
山水如歌 发表于 2016-1-18 23:58
呵呵,我武断吗?
如果是我,要说出这句:
"在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。"

我更想知道 作为人 我们是否还缺少什么基础的东西?都说功夫在诗外 对吧
作者: 浪激天涯    时间: 2016-1-19 05:12
因为巴黎事件和我有很直接的关联 所以多说了几句 不当之处请多谅解
作者: 云楼七狼    时间: 2016-1-19 08:11
本帖最后由 云楼七狼 于 2016-1-19 08:16 编辑

这动静弄的有点大了。云楼七狼上来用手机再说几句。

宗教,不是用来朝拜的,而是用来忏悔的。我的绝望就在于我无法活在巴黎的高贵里,却执意要活在诗的高贵里,但如今,我还未能免俗,未能找到用来忏悔的语言。而且,我看到那么多的人与我一样。不只活在宗教中,还活在魔鬼抓紧大地的披风中。

http://wap.kdnet.net/?boardid=1&id=11287571&t=topic-show关于巴黎恐袭,你该听听这个女人怎么说。谢谢叶兄,山水兄,涯兄,子青姐。当然,还要感谢李兄!在死亡那里,语言是多么苍白无力。与其孱弱,不如过激。我想,我会找到合适的那三个字的。
作者: 雷文    时间: 2016-1-19 08:56
皿成千 发表于 2016-1-18 22:17
问好雷文诗兄!在此一见,好!

问候早安!我偶尔发点东西,但常来学习。
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-19 16:47
浪激天涯 发表于 2016-1-19 05:10
我更想知道 作为人 我们是否还缺少什么基础的东西?都说功夫在诗外 对吧

作为人 我们是否还缺少什么基础的东西?
------
敬畏心,包容心,尊重他人...算不算?
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-19 16:57
云楼七狼 发表于 2016-1-19 08:11
这动静弄的有点大了。云楼七狼上来用手机再说几句。

宗教,不是用来朝拜的,而是用来忏悔的。我的绝望就 ...

云兄,
没啥大事。
关于这个女人的传说,早看过。"她"说的有些有道理,有些与事实不合(比如在缅甸,就有佛教徒杀人防火)。
这是诗歌论坛,宗教讨论我就此打住。
问好。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-19 20:41
山水如歌 发表于 2016-1-18 23:58
呵呵,我武断吗?
如果是我,要说出这句:
"在中国,诗最缺少的有两点,一是形象化,二是有核化。"

求同存异吧!
作者: 皿成千    时间: 2016-1-19 20:42
叶如钢 发表于 2016-1-18 23:21
1)欧阳江河写过很好的诗。 杨炼比他差一些。 于坚已入非诗之途。 惨不忍睹。

2) 关于我, 你怎样 ...

求同存异吧!
作者: 皿成千    时间: 2016-1-19 20:43
浪激天涯 发表于 2016-1-19 05:07
我只喜欢自己武断如果可能的话 呵呵

呵呵,真话!
作者: 皿成千    时间: 2016-1-19 20:44
雷文 发表于 2016-1-19 08:56
问候早安!我偶尔发点东西,但常来学习。

哦!好!
作者: 山水如歌    时间: 2016-1-20 00:39
皿成千 发表于 2016-1-19 20:41
求同存异吧!

支持。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-20 00:43
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-20 02:52 编辑
云楼七狼 发表于 2016-1-19 08:11
这动静弄的有点大了。云楼七狼上来用手机再说几句。

宗教,不是用来朝拜的,而是用来忏悔的。我的绝望就 ...


这位女子的论述我读到过。还有别的类似的论述。 我自己在别的地方也谈过这个话题。

可兰经里有过激的条文(默罕默德的某些话语)。 在可兰经里仅仅是很小一点。绝大多数穆斯林是友善平和的, 对这个别条文未必注意。 但原教旨主义的人却以此来灌输仇恨和暴力。 我自己认为伊斯兰教应当痛下决心, 把这些孤立的条文从可兰经里删除。

国际范围恐怖暴力的出现, 有非常复杂的背景。 包括经济, 文化和民族冲突的背景。 我倾向于认为可兰经里的相关条文是被极端组织用来作为工具了。
为了避免这种利用, 最根本的办法就是删除。

问候云楼。






作者: 采凤    时间: 2016-1-20 05:45
问候
作者: 云楼七狼    时间: 2016-1-20 06:53
叶如钢 发表于 2016-1-20 00:43
这位女子的论述我读到过。还有别的类似的论述。 我自己在别的地方也谈过这个话题。

可兰经里有过激 ...

非常感谢叶兄!!!

早上锻炼身体。得空聚!

早安!
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-20 06:54
云楼七狼 发表于 2016-1-20 06:53
非常感谢叶兄!!!

早上锻炼身体。得空聚!

早安! 好习惯。 我也锻炼, 下午。
作者: 皿成千    时间: 2016-1-20 20:41
采凤 发表于 2016-1-20 05:45
问候






欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3