浪激天涯 发表于 2016-1-24 02:43
这首很富意义
叶如钢 发表于 2016-1-24 08:59
好诗, 好译。 点赞。
待细读。
问候。
忍淹留 发表于 2016-1-24 23:23
最羡慕懂法语的人。
叶如钢 发表于 2016-1-25 02:46
周刊上翻译作者的名字错了。 应当是山水如歌。
忍淹留 发表于 2016-1-24 23:23
最羡慕懂法语的人。
山水如歌 发表于 2016-1-25 04:19
如钢君,
什么周刊?我找找。
山水如歌 发表于 2016-1-25 04:25
忍淹留君,
原来你推荐了《Poème de l'angle Droit 》 (《直角之诗》中的一首。感谢了。
这 ...
叶如钢 发表于 2016-1-25 02:46
周刊上翻译作者的名字错了。 应当是山水如歌。
山水如歌 发表于 2016-1-25 04:25
忍淹留君,
原来你推荐了《Poème de l'angle Droit 》 (《直角之诗》中的一首。感谢了。
这 ...
忍淹留 发表于 2016-1-25 10:33
叶先生高亮,我又进来看了下才决定推荐的。就是觉得法语什么都好,且与英语又互通之处,正在努力入门学习 ...
忍淹留 发表于 2016-1-25 10:35
真是惭愧,第一次推荐就把名字弄错了
山水如歌 发表于 2016-1-25 17:20
忍淹留君,
没关系。名字就一符号而已。
我刚看了周刊,已改过来了。
叶如钢 发表于 2016-1-25 05:08
流派网首页左上角。
山水如歌 发表于 2016-1-25 17:19
忍淹留君,
喜欢一种语言,有点像喜欢一个人,喜欢了就觉得什么都好,哈。
法语我懂点皮毛,不敢指教, ...
山水如歌 发表于 2016-1-24 16:41
这首引出主题。
忍淹留 发表于 2016-1-25 17:24
那你给我推荐一版汉译的《悲惨世界》吧,
山水如歌 发表于 2016-1-25 21:28
忍淹留君,
看来人不要随便吹牛,吹牛总会露馅。
我说的"疑问"是有关学习法语的"疑问",呵呵。
忍淹留 发表于 2016-1-26 10:44
我连法语的门还没摸到呢。那我再到知乎上查一查,谢谢你的朋友,最近真是迷《悲惨世界》迷得不得了。
山水如歌 发表于 2016-1-26 20:04
忍淹留君,
除了法国小说(《悲惨世界》,...)外, 不知看过法国邻居意大利的作家伊塔罗‧卡尔维诺(I ...
忍淹留 发表于 2016-1-26 20:13
一定关注,没什么冒昧,共同进步。
山水如歌 发表于 2016-1-26 20:04
忍淹留君,
除了法国小说(《悲惨世界》,...)外, 不知看过法国邻居意大利的作家伊塔罗‧卡尔维诺(I ...
浪激天涯 发表于 2016-1-27 00:34
又叫 寒冬夜行人 最好的元小说之一
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) | Powered by Discuz! X3.3 |