中国诗歌流派网
标题:
樱珠馆俳句课第二讲
[打印本页]
作者:
万宽
时间:
2016-2-5 00:15
标题:
樱珠馆俳句课第二讲
樱珠馆俳句课第二讲
主讲人:万宽
第二课 俳句创作的技艺
俳句的创作,和所有其他的艺术一样,离不开天赋。没有天赋,就不可能成为一个真正意义上的大师。天赋,不是每个人都有的,因为每个人都有着与生俱来的禀赋。有的人有写作的天赋,有的人有绘画的天赋,有的人有弹琴的天赋。
不过,即使再没有天赋,通过努力,也可以成为一个相对优秀的艺术家。所以,作为艺术家,离不开勤奋二字。因为天赋是上天给予的,而勤勉则可以自己把握。纵观世界艺术史,天才无一不是在这个领域,花费了无数心血的人。
所以,不要去听信什么少而精,或者,因为自己有天赋,就可以躲懒。人要像历史上更加优秀的人看齐,李白,杜甫,天赋不可谓没有,但是依然多产。同时,也不要去信,某一个作品,有多少高度这种话。虽然,孤篇可以压倒盛唐的说法有,但是,作为一个伟大的艺术家,绝对要多产。
在艺术上要谨记韩愈的话:业精于勤而荒于嬉。
再来谈俳句的创作技术。技术,要依附于作品,才成为可能。任何艺术,都有技术。没有技术的艺术,是不存在的。有人说,他写作不需要技术,甚至可以写得很好。或者说,忘记技术。这些话,都不可取。因为任何作品,都隐含着技术,不是因为你觉得没有技术,就没有技术的。或者,不过是作者,并没有意识到他使用的技术。
俳句的创作技术,是非常多样的,通过我的写作实践,结合日本俳人的作品,作一些简单的分享。
第一篇 使典
典故,在汉诗中,运用得比较普遍,这是大家所熟知的。那么,在俳句中,也有这样的现象。日本人用典故,主要是从日本的文学作品,中国的文学作品,乃至西方的文学作品中汲取。当然,典故,可以有,也可以无。
我在创作中基本上使用,中国的典籍,因为我对中文相对来说,比较熟悉。因为我在汉诗上花费过一定的时间,所以在俳句中也运用到了。所以,任何写作,基础都非常之重要。我的写作,在很大程度上得益于小时候是一个书呆子,看过一些书,从艺术,科学,到哲学,很多领域都有所涉猎。
汉诗使典,这个技术,其实是从松尾芭蕉,与谢芜村等大师中传承的。他们的作品中,也存在着使用汉典的情况。
以我的俳句为例,来分析使典的一些技巧,为了便于理解,我尽量直译,而不采用意译。
玉盤に
細螺一つや
月の峰
直译:
玉盘中
一颗细螺呀
月之峰
意译:清瑩玉盤裏,細螺一顆應相似,月峰何其美。
这里面用到的是两个典故:
第一, 少时不识月,呼作白玉盘。李白
第二, 遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。刘禹锡
玉盘,就是月亮。
细螺,就是山峰。
月亮中,高耸的山峰,刚好像一颗在玉盘中的细螺。
这可以说是典故之间的化用式联想了。如果不知道,这两句诗,那么我很难写出这样的俳句。俳句,非常重视,中国诗歌的意境,这是我的一个看法。
暁夢を
追って蝶は
虚脱感
直译:
追晓梦
蝴蝶已是
虚脱感
意译:翩躚逐曉夢,蝴蝶滿身虛脫感,彩翼不住撼。
这里用到的典故:庄生晓梦迷蝴蝶。李商隐。
当然,李商隐的诗,也是使典的,来源是《庄子》。
这里面是一种拟人的用法,蝴蝶,因为追着晓梦,都有了虚脱感。但是,正是这种拟人,把庄子和蝴蝶的关系,又进行了一次处理。
这种状态,是我所要表现的,慢慢体会。只可意会不可言传。
風恨む
李賀の詩嚢へ
柳絮飛ぶ
直译:
恨风
柳絮飞进
李贺的诗囊
意译:
到底恨春風,柳絮翩飛不見蹤,李賀詩囊中。
这里面,其实,有两个典故,一个是明典,李贺的诗囊。另一个是暗典,咏絮。
李商隐 《李长吉小传》:“恒从小奚奴,骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中。”
咏絮,谓咏雪。
刘义庆 《世说新语•言语》:“ 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿 曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’公大笑乐。”
所以,柳絮,和才华,灵感,是有联系的。但这里,主要是明典为主。暗典,可以辅助。或许,有涉牵强。
李贺,这位愁苦的诗人,恨风呐,把柳絮,吹进了诗囊。
其实,要鉴赏这三句俳句,可以写很多文字,但是,这些感受,其实是因人而异的,希望可以想象,这就是俳句的魅力所在,诗歌的余味。
通过,我的三句俳句的写作,希望对未来写俳句的中国俳句,或者,喜欢俳句,鉴赏俳句的爱好者,有一些裨益。
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/)
Powered by Discuz! X3.3