中国诗歌流派网

标题: 我的女神 [打印本页]

作者: 弘二君    时间: 2016-4-12 16:28
标题: 我的女神
本帖最后由 弘二君 于 2016-4-12 16:30 编辑

原作:JED
译作:弘二君

啊!你无暇的美丽
凝结了我的目光
但是你摇曳的优雅
又在我心海,荡起了无尽涟漪
此刻
再华丽的语言也已苍白
我只有沉默
但是
请你别误会了
沉默,其实是我最好的恭维
你没感觉到吗
在你眼睛的蔚蓝湖水里
我正在快乐的游弋
只有这样
我才能让你明了
我有多爱你

附原作:
When I gaze in rapturous admiration
At your perfection and beauty
And stare in wonder and longing
At your swaying, feline grace,
Oh, how it is better to remain silent
Than attempt in total futility
To describe the awe I feel
About matters that speech is incompetent to express
Or strive to convey in vain my wondrous elation,
As I immerse myself in your cerulean eyes
And with utmost joy, tell you,
Just how much I love you.


作者: 叶如钢    时间: 2016-4-13 11:58
欣读精彩翻译, 点赞。
作者: 弘二君    时间: 2016-4-15 15:01
叶如钢 发表于 2016-4-13 11:58
欣读精彩翻译, 点赞。

问好!
作者: 叶如钢    时间: 2016-4-15 21:12
弘二君 发表于 2016-4-15 15:01
问好!

问候!
作者: 忍淹留    时间: 2016-4-17 17:06
原作者JED是?
作者: 弘二君    时间: 2016-4-17 17:19
忍淹留 发表于 2016-4-17 17:06
原作者JED是?

不熟悉,浏览外国诗网时无意看到了这首诗,就留了个作者名,也没有任何其他联系方式。觉得诗挺不错的,就私下翻译了,不知道算不算违规?
作者: 忍淹留    时间: 2016-4-17 18:42
弘二君 发表于 2016-4-17 17:19
不熟悉,浏览外国诗网时无意看到了这首诗,就留了个作者名,也没有任何其他联系方式。觉得诗挺不错的,就 ...

当然不算,一般来说资料越全面越便于读者阅读,欢迎常来翻译栏目。
作者: 叶如钢    时间: 2016-4-18 01:52
弘二君 发表于 2016-4-17 17:19
不熟悉,浏览外国诗网时无意看到了这首诗,就留了个作者名,也没有任何其他联系方式。觉得诗挺不错的,就 ...

外国哪个诗网还记得吗? 能否给个链接。
作者: 弘二君    时间: 2016-4-18 07:58
叶如钢 发表于 2016-4-18 01:52
外国哪个诗网还记得吗? 能否给个链接。

这么晚还在工作,敬佩!想不起来那网站了,这首诗还是2011年翻译的。
作者: 叶如钢    时间: 2016-4-18 08:08
本帖最后由 叶如钢 于 2016-4-18 08:25 编辑
弘二君 发表于 2016-4-18 07:58
这么晚还在工作,敬佩!想不起来那网站了,这首诗还是2011年翻译的。


没事。
没那么勤奋啊。 时差造成的。
这首诗我在网上没有查到作者信息。 有几处用了这首诗。
问候。
作者: 叶如钢    时间: 2016-4-18 08:28
查到了作者:

诗的标题是  How much I love you

作者是: Bikramjyoti Kashyop
作者: 叶如钢    时间: 2016-4-18 08:28
忍淹留 发表于 2016-4-17 17:06
原作者JED是?

查到了作者:

诗的标题是  How much I love you

作者是: Bikramjyoti Kashyop
作者: 弘二君    时间: 2016-4-18 08:40
叶如钢 发表于 2016-4-18 08:28
查到了作者:

诗的标题是  How much I love you

非常谢谢!当时的作者名就写着JED,会不会是作者的笔名?
作者: 叶如钢    时间: 2016-4-18 09:40
本帖最后由 叶如钢 于 2016-4-18 09:41 编辑
弘二君 发表于 2016-4-18 08:40
非常谢谢!当时的作者名就写着JED,会不会是作者的笔名?


没有这方面的信息。
在 poemhunter.com 上。 写于 2011. 9. 9.   作者生于1989.5.8.  很年青。
美国, 印裔。
作者: 忍淹留    时间: 2016-4-18 10:35
叶如钢 发表于 2016-4-18 08:28
查到了作者:

诗的标题是  How much I love you

我就没搜到,叶先生厉害。
作者: 叶如钢    时间: 2016-4-18 11:08
本帖最后由 叶如钢 于 2016-4-18 11:10 编辑
忍淹留 发表于 2016-4-18 10:35
我就没搜到,叶先生厉害。


搜了好几遍都找不到。 后来用 bing 搜到的。

问候你!
作者: 忍淹留    时间: 2016-4-18 11:50
叶如钢 发表于 2016-4-18 11:08
搜了好几遍都找不到。 后来用 bing 搜到的。

问候你!

我之前觉得必应的词典用起来很不错,不知道搜索也这么强大





欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3