叶如钢 发表于 2016-5-22 11:05
欣读精彩翻译。
个别地方似乎可斟酌。 例如:
落阡 发表于 2016-5-22 17:42
这句话我觉得直译的话应该是说荆棘对我们而言意味着什么,自己脑补了一下觉得说的是上帝借荆棘说话的那个 ...
叶如钢 发表于 2016-5-23 05:48
意思应当是: 这对我们意味着荆棘
落阡 发表于 2016-5-23 10:38
那么前后两句的逻辑该怎么解释呢?还有我觉得如果这样的话,是不是应该用das而不是was
叶如钢 发表于 2016-5-23 12:03
das 省略了:
Daß Gott sich
落阡 发表于 2016-5-23 18:56
我是对于借荆棘讲话那个故事印象太深了所以倾向这么脑补。。
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) | Powered by Discuz! X3.3 |