They leave us so to the way we took,
As two in whom them were proved mistaken,
That we sit sometimes in the wayside nook,
With mischievous, vagrant, seraphic look,
And try if we cannot feel forsaken. 作者: 叶如钢 时间: 2016-7-18 09:44
欣读好译。
They leave us so to the way we took,
他们竟这么(如此)不介入(干涉'预/染指)我们采用(取/行使/实施)的办法(方式'法/路途'行径)
As two in whom them were proved mistaken,
作为其被看做(认为/证明)是出错(有误)在(于)身的两个(之)的,
That we sit sometimes in the wayside nook,
以至(结果是)我们间或(不时)地坐在路边角落(僻处)那里,
With mischievous, vagrant, seraphic look,
带着顽皮(孩子)的,不确定(漂泊'移)的,天使(快乐/美丽)的面孔,
And try if we cannot feel forsaken.
并(一边/同时)尝试(力图'争/争取)抑或(是否)我们可不会(能/至)产生有被(丢'离'遗弃/不交往)绝交之感。