作者: 枣林放牛 时间: 2016-8-2 17:21
龙萨(Pierre De Ronsard,1524-1585),被称作「诗人中的王子」,是十六世纪法国「七星诗社」的领袖,无疑地也是法国文艺复兴时代最伟大的诗人。他出身贵族,从小就是宫廷近侍,后与同学共组七星诗社。他从希腊、罗马、意大利诗歌汲取养分,为法国诗注入新血,却不失法国气息。他诗作题材极广,哲学诗、政治诗、田园诗、戏谑诗、怪异诗……无不为之,但最能展现他精妙诗艺的,还是他的情诗——从早年诗集《爱情》,到中晚年的名作《给海伦的十四行诗》。此处译的这两首诗即出自此书。其中〈当你老时〉一诗尤具魅力,曾引起诸多仿作,最有名的当属叶慈以“When you are old and gray and full of sleep”开始的一篇。
当你老时
当你老时,在黄昏,点着烛火
坐在火炉旁边,抽丝纺纱,
吟咏着我的诗篇,赞叹之余说道:
「龙萨在我年轻貌美时歌颂过我。」
你的女仆们因劳累而半入梦乡,
一听到这个消息,没有一个
不被我的名字惊醒,欣羡
你芳名有幸,受到不朽的赞美。
那时,我将是地底无骨的幽魂,
在桃金娘树荫下静静长眠;
你将成为炉边一名佝偻老妇,
懊悔曾骄傲地蔑视了我的爱。
生活吧,听信我的话,别待明天︰
趁今天就把生命的玫瑰摘下。 作者: 枣林放牛 时间: 2016-8-2 17:22
维克多雨果(1802DD1885)是法国浪漫主义文学运动的领袖,小说家,戏剧家,理论家,同时也是法国浪漫主义伟大的诗人。他生于法国东北部贝尚松省。
还有你眼帘控制的日日夜夜 作者: 枣林放牛 时间: 2016-8-2 17:26
让•尼古拉•阿蒂尔•兰波(Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日-1891年11月10日),或译阿尔图尔•兰波、韩波、林包德,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。