Two Rivulets side by side,
Two blended, parallel, strolling tides,
Companions,travelers, gossiping as they journey.
For the Eternal Ocean bound,
These ripples, passing surges, streams of Death and Life,
Object and Subject hurrying, whirling by,
The Real and Ideal.
Alternate ebb and flow the Days and Nights,
(Strands of a Trio twining, Present, Future, Past.)
In You, whoe'ver you are, my book perusing,
In I myself --- in all the world --- these triples flow,
All, all, toward the mystic Ocean tending.
(O yearnful waves! the kisses of your lips!
Your breast so broad, with open arms, O firm, expanded shore!) 作者: 叶如钢 时间: 2016-8-23 08:58
欣读精彩翻译, 点赞!作者: 叶如钢 时间: 2016-8-23 09:05
恭喜周刊登载大作。
多谢选稿人忍淹留君辛苦。作者: 郁序新 时间: 2016-8-23 16:21
非常感谢登载愚作!两位主持人辛苦啦!问好!作者: 叶如钢 时间: 2016-8-24 08:26