中国诗歌流派网

标题: The Chinese Guanxiology [打印本页]

作者: 潘学峰    时间: 2016-10-23 13:13
标题: The Chinese Guanxiology
本帖最后由 潘学峰 于 2016-10-25 16:15 编辑

The notorious Chinese circle of relationships           
There is an apparent  characteristic (that) can easily be seen         
It is a small group of  people gathered together
Following a principle of like to like   

All cared for their own interests and surviving         
Simply like that you drop some oil in water           
They always automatically hold together           
Forming a very stable structure

Which in some sense might also be defined as a  "high-tech"
A colloid suspension  is formed  
It is floating up and down in the society
Making fairness, justice and equal opportunity in no hope

Note: The Guanxiology is created by myself, Guanxiology means Relationships
作者: 草山    时间: 2016-10-23 13:15
看不懂
也得提、问好!
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-23 13:16
草山 发表于 2016-10-23 15:15
看不懂
也得提、问好!

谢谢草山先生,下不为例...真的非常感谢...
作者: 草山    时间: 2016-10-23 19:50
潘学峰 发表于 2016-10-23 13:16
谢谢草山先生,下不为例...真的非常感谢...

晚上好!
没事,会有人懂的……
作者: 如花    时间: 2016-10-24 07:57
中国关系学
作者: 碧霞青羽    时间: 2016-10-24 08:03
潘老师用英文写流利的诗歌,赞一个!但大多数读者会看不懂啊,下面有译文更好了。
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 09:41
碧霞青羽 发表于 2016-10-24 10:03
潘老师用英文写流利的诗歌,赞一个!但大多数读者会看不懂啊,下面有译文更好了。

碧霞姑娘,这首诗歌不易翻译为中文,呵呵...比较敏感...大意是说中国这个关系学妨碍了公平、正义和机会均等,被称为臭名昭著的关系圈,从上到下,从小到大都一样...
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 09:41
如花 发表于 2016-10-24 09:57
中国关系学

如花在学校工作?
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 09:44
包括诗歌网等到处可见关系圈子...呵呵,如果您是那个圈子的,您还算有机会,如果不是,就很难凭着你的真才实学得到公正的对待...难道不是这样么?关系圈子是逆向淘汰的一个帮凶
作者: 碧霞青羽    时间: 2016-10-24 09:54
潘学峰 发表于 2016-10-24 09:41
碧霞姑娘,这首诗歌不易翻译为中文,呵呵...比较敏感...大意是说中国这个关系学妨碍了公平、正义和机会均 ...

其实稍有点头脑的人都明白当下中国的人际关系,有时压得人透不过气来啊!
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 10:25
碧霞青羽 发表于 2016-10-24 11:54
其实稍有点头脑的人都明白当下中国的人际关系,有时压得人透不过气来啊!

把问题搞得过于复杂,这和我们的社会相对封闭有些关系。秉持一种开放的态度,大家会感到轻松很多。
作者: 碧霞青羽    时间: 2016-10-24 10:28
潘学峰 发表于 2016-10-24 10:25
把问题搞得过于复杂,这和我们的社会相对封闭有些关系。秉持一种开放的态度,大家会感到轻松很多。

中国最盛行潜规则!
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 10:35
碧霞青羽 发表于 2016-10-24 12:28
中国最盛行潜规则!

不要在乎别人如何待你
要懂得如何珍惜
自己的生命和才华
我们活着首先是为自己
并努力帮助他人

虚荣和财富均不值得渴求
求大名,图大利
活得充实就好
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 10:36
潘学峰 发表于 2016-10-24 12:35
不要在乎别人如何待你
要懂得如何珍惜
自己的生命和才华

把外界的不利变成自己奋斗的动力,这是真正需要认识的,呵呵...
作者: 碧霞青羽    时间: 2016-10-24 10:38
潘学峰 发表于 2016-10-24 10:36
把外界的不利变成自己奋斗的动力,这是真正需要认识的,呵呵...

潘老师像个哲学家,思想家,人生导师!
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 10:46
碧霞青羽 发表于 2016-10-24 12:38
潘老师像个哲学家,思想家,人生导师!

我只是有什么说什么,其实本来也就是这么回事儿...呵呵
作者: 碧霞青羽    时间: 2016-10-24 10:48
潘学峰 发表于 2016-10-24 10:46
我只是有什么说什么,其实本来也就是这么回事儿...呵呵

不是每个人都能悟道的!
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 10:49
碧霞青羽 发表于 2016-10-24 12:48
不是每个人都能悟道的!

只缘身在此山中,我经历的比较多,就明白了一些道理...呵呵
作者: 若缺    时间: 2016-10-24 10:51
潘学峰 发表于 2016-10-24 09:44
包括诗歌网等到处可见关系圈子...呵呵,如果您是那个圈子的,您还算有机会,如果不是,就很难凭着你的真才 ...

物以类聚,正常,
淡定
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 10:53
我写了一些东西,原先是用中文,本来是希望我自己的孩子能看,懂得我这个父亲的一些软件性的东西,但孩子马上进大学了,却根本不懂中文,所以我就用转而用英文写东西,然后故意请孩子参与,可孩子却很真诚地说,他不善于这些...其实,我是希望他看看我都写了写什么...呵呵...
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 10:58
若缺 发表于 2016-10-24 12:51
物以类聚,正常,
淡定

其实我一点也不在乎的,根本就不想参与其中,真的,我写东西最初的动机是希望尽到一位做父亲的责任,你知道一个大男人不大好意思对着自己的儿子谈些事情,希望写成文本,等孩子有兴趣了解父亲的时候看,我儿子曾经到网上查过我的名字,虽然没有和我说为什么要去查找,但他曾透露给我说:爸爸,你的名字其实很大众化的(这是我的翻译),我突然悟得,我写些东西放到网上还是会对他有帮助的,比如当他发现和我同名同姓的人,估计他会有兴趣了解一下这个人说了什么...就这么简单...
作者: 若缺    时间: 2016-10-24 11:31
潘学峰 发表于 2016-10-24 10:58
其实我一点也不在乎的,根本就不想参与其中,真的,我写东西最初的动机是希望尽到一位做父亲的责任,你知 ...

嗯,好的想法,
路是自己走的,孩子的路不要太多的加入我的自己的脚印
作者: 如花    时间: 2016-10-24 11:42
潘学峰 发表于 2016-10-24 09:41
如花在学校工作?

先生好,我是英语专业毕业的
作者: 如花    时间: 2016-10-24 11:43
如花 发表于 2016-10-24 11:42
先生好,我是英语专业毕业的

20多年前
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 13:48
如花 发表于 2016-10-24 13:42
先生好,我是英语专业毕业的

祝好如花!
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 13:49
若缺 发表于 2016-10-24 13:31
嗯,好的想法,
路是自己走的,孩子的路不要太多的加入我的自己的脚印

中国家长还是会做一些干预,这也是因为爱。但不过分干预。
作者: 一牛道长    时间: 2016-10-24 15:49
我给潘兄翻译了一下,希望没有曲解您的诗意
作者: 一牛道长    时间: 2016-10-24 16:37
提读
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-24 17:31
一牛道长 发表于 2016-10-24 17:49
我给潘兄翻译了一下,希望没有曲解您的诗意

非常感激!well done indeed!
作者: 一牛道长    时间: 2016-10-24 17:37
潘学峰 发表于 2016-10-24 17:31
非常感激!well done indeed!

主要因为兄的诗点准了社会的要害....
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-25 10:34
本帖最后由 潘学峰 于 2016-10-25 15:48 编辑

发现可以编辑了,故删除这贴
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-25 10:37
本帖最后由 潘学峰 于 2016-10-25 15:50 编辑

此贴删除
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-25 11:08
本帖最后由 潘学峰 于 2016-10-25 15:50 编辑

发现可以编辑了,故删除这贴
作者: 潘学峰    时间: 2016-10-25 11:44
本帖最后由 潘学峰 于 2016-10-25 16:16 编辑

The notorious Chinese circle of relationships
There is an apparent characteristic (that) can easily be seen
It is a small group of people gathered together
Following a principle of like to like

All cared for their own interests and surviving
Simply like (that) you drop some oil in water
They always automatically hold together
Forming a very stable structure

Which in some sense might also be defined as a "high-tech"
A colloid suspension is formed
It is floating up and down in the society
Making fairness, justice and equal opportunity in no hope
作者: 叶如钢    时间: 2016-10-28 12:41
欣赏。 好诗。
作者: 博文选集    时间: 2016-10-31 00:46
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3