Jag anar dödens skugga.
Jag vet att våra öden ligger i hopar på nornornas bord.
Jag vet att icke en droppe regn sig suger i jorden
som icke är skriven i de eviga tidernas bok.
Jag vet så visst, som att solen går opp,
att jag aldrig skall skåda det andlösa ögonblick, då hon står i zenit.
Framtiden kastar på mig sin saliga skugga;
den är ingenting annat än flödande sol:
genomborrad av ljus skall jag dö,
då jag trampat all slump med min fot, skall jag leende vända mig bort ifrån livet. 作者: 叶如钢 时间: 2017-5-20 03:51
网上的这个版本也许是北岛的:
“The shadow of the future”
I sense the shadow of death.
I know that our fates lay in piles on the table of the Norns.
I know that not one drop of rain is sucked by the ground
without having been written in the book of eternal times.
I know as certainly as I know that the sun rises
that I shall never see the breathless moment it reaches the zenith.
The future casts its blessed shadows on me;
it is only streaming sun:
pierced by light I must die,
when I’ve trampled all chance events with my foot
I shall smilingly turn my back on life. 作者: 落阡 时间: 2017-5-20 23:40