中国诗歌流派网

标题: 大西洋赛季优胜作品选译(一) [打印本页]

作者: 朱峰    时间: 2018-6-23 10:42
标题: 大西洋赛季优胜作品选译(一)


蝉诉


作者:辽东天赖


声音再大,又有谁会在意?
都当作无聊的聒噪

等吧,等秋后

秋后天清气朗,明日高悬
秋后,再无我的声息


A Cedar’s Appeal

by Liaodong Tianlai


As loud as it could reach, who cares?
Being ignored as annoying voice

Wait then, wait until late Fall

In late Fall, the sky will turn clean and clear, bright sun hanging over
In late Fall, you will hear me again, no more



大树

作者:金色海洋


伐倒后,才知道
你是多么的有层次
这么多年,你盘根错节
拥有的圈子太多


Big Tree

by Jinse Haiyang


Chopped down and found
How many layers you have accumulated
Through the years, your girding roots are reaching deep
Too many circles you belonged to


老茧

作者:刘永军


就像日子
从外到内依次是:坚硬、伤疤、血肉,疼

父亲落气后,我们从他松开的手掌里
找到了这些被他攥了一辈子的
证据


Calluses

by Liu Yongjun


Like the days
Namingly from inside: hardness, scar, flesh and pain
When father let go his last breath, we found in the heart of his open hands
Which he held tight his whole life are
These evidence




作者: 孟令中    时间: 2018-6-26 21:38
太平洋战争,日本好像赢了,但最后投降了。
大西洋诗歌,已经用石头测试了深浅。
作者: 金色海洋    时间: 2018-6-27 17:21
感谢朱峰老师!深感荣幸!您辛苦了!
作者: 朱峰    时间: 2018-6-27 18:56
金色海洋 发表于 2018-6-27 19:21
感谢朱峰老师!深感荣幸!您辛苦了!

不必客气
作者: 朱峰    时间: 2018-7-7 11:54
更正:cicada (蝉) 英文字打错了

致歉!
作者: 朱峰    时间: 2018-7-7 11:58

A Cicada’s Appeal

by Liaodong Tianlai


As loud as it could reach, who cares?
Being ignored as annoying voice

Wait then, wait until late Fall

In late Fall, the sky will turn clean and clear, bright sun hanging over
In late Fall, you will hear me again, no more


(太晚发现,实在抱歉了)





欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3