中国诗歌流派网

标题: 大西洋赛季优胜作品选译(三) [打印本页]

作者: 朱峰    时间: 2018-7-7 13:34
标题: 大西洋赛季优胜作品选译(三)



作者:范蓉

我始终相信,
那些留在草尖与树木上透明的壳,
才是一只蝉真正的肉身。
它很像某些人,顺从黑夜久了,
便会在某个清晨离家出走一次。


Soul

by Fan Rong

I always believe,
The empty shell remained on the grass top or the tree,
was indeed genuine flesh of a cicada.
Like certain people, obedient to the night long enough,
and left home once on one early morning.


老乞丐

作者:水香怡

游春的人不停经过
他瑟缩着
面前的搪瓷碗张着口

一棵树把一小块阴影放到碗里


Old Beggar

by Shui Xiangyi

People went for Spring outing passing by
He was trembling over there
an enamelled bowl in front of him, mouth open

A small tree put a little piece of its shadow into it


战火中的叙利亚


作者:景绍德

交战区,所有的人都在逃命
六岁的小女孩
在废墟上画下
母亲和向日葵


Syria in War

by Jing Shaode

Everyone was escaping from the war zone for survival
A six-year-old girl
was drawing on the ruins
a mum and a sunflower


制服

作者:十耘

其实是一个动词


Uniform in Chinese Sound

by Shi Yun

A verb actually, means powered to tame


祖国

作者:江玉中

田园,没有了韵脚
写诗的人去了远方
啊!我亲爱的祖国,求求你
不要把这眼前的苟且
留给老人和孩子……


Homeland

by Jiang Yuzhong

Fields and gardens, lost their rhymes
Poetry composers went away
Oh, my dear homeland, please
don't leave such ignobal presence to
the elderly and children ......




作者: 朱峰    时间: 2018-7-7 18:23
Syria at War

by Jing Shaode

Everyone was escaping from the war zone for survival
A six-year-old girl
was drawing on the ruins
a mum and a sunflower
作者: 玄荒    时间: 2018-8-26 17:24
制服

作者:十耘

其实是一个动词


Uniform in Chinese Sound

by Shi Yun

A verb actually, means powered to tame
作者: 玄荒    时间: 2018-8-26 17:24
灵光一闪啊!
作者: 玄荒    时间: 2018-8-26 17:24
战火中的叙利亚

作者:景绍德

交战区,所有的人都在逃命
六岁的小女孩
在废墟上画下
母亲和向日葵


Syria in War

by Jing Shaode

Everyone was escaping from the war zone for survival
A six-year-old girl
was drawing on the ruins
a mum and a sunflower

作者: 玄荒    时间: 2018-8-26 17:35
老乞丐

作者:水香怡

游春的人不停经过
他瑟缩着
面前的搪瓷碗张着口

一棵树把一小块阴影放到碗里(细节啊,观察入微)


Old Beggar

by Shui Xiangyi

People went for Spring outing passing by
He was trembling over there
an enamelled bowl in front of him, mouth open

A small tree put a little piece of its shadow into it
作者: 玄荒    时间: 2018-8-26 17:36
看不懂英文,只能捧场。问朱峰老师好!
作者: 姚大鹏    时间: 2018-9-11 13:12
提读,欣赏!问候诗友!遥祝安康!




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3