中国诗歌流派网

标题: 双语【彻夜不眠】 [打印本页]

作者: 冬雪马    时间: 2018-7-30 20:17
标题: 双语【彻夜不眠】
          彻 夜 不 眠
我无法安睡 外面 雨为了吻玫瑰
淅沥下着 而雨 也没有直接落在窗户上
而是演奏起我熟悉的乐曲 并栖息
在我家乡的梦幻般子夜

我索性起身 跑进肖邦的”华尔兹雨“里
哎哟 原来我是赤着双脚在雨水里
我转身进屋 寻找我的舞鞋 就这样 找啊找
翻找 从我童年到成年后的所有鞋子

华尔兹舞者不停地在雨中大声叫着我的名字
我没能出去 因为我找不到合适的舞鞋
当新的红日出现在东方时
肖邦的“华尔兹之雨”嘎然停止
               

                         Sleepless all night
I couldn't sleep, outside the rain is falling to kiss roses
And the rain, also it’s not falling directly on the windows
But playing my familiar music perched to settle down
On my dreamy midnight around in my hometown

I quickly get up and run to Chopin's "Waltz Rain"
Ouch, I just found that I am barefoot in the rain
I turn into the house, looking for my dance shoes, keeping look for
Looking through all the shoes from my childhood to adulthood and more

The waltz dancer keeps calling my name in the rain loudly
I couldn't go out, because I couldn't find my dance shoes that fit perfectly
When the new sunrise appears in the east
Chopin’s “Waltz Rain” abruptly ceased
                                                            (昨晚一夜无眠。今早餐后,写首诗聊以慰籍)





欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3