李世纯 发表于 2018-9-20 13:34
译严家威老师诗作
文/土登扎西
Undressing to Boost Fame
朱峰 发表于 2018-9-19 20:22
脱,在这里是指蝉蜕,有 transform 的意思。
土登扎西 发表于 2018-9-20 15:28
Sloughing to Boost Fame
Stay in the dark underground fo long, it has no record and experiences. ...
李世纯 发表于 2018-9-20 22:11
还没呢,是在第二行(英文部分),朋友
土登扎西 发表于 2018-9-21 06:12
Stay underground in the darkness for long...对吗?
李世纯 发表于 2018-9-21 11:05
译严家威老师诗作
文/土登扎西
Undressing to Boost Fame
李世纯 发表于 2018-9-21 11:10
译严家威老师诗作
文/土登扎西
Undressing to Boost Fame
土登扎西 发表于 2018-9-21 14:27
再改:
Sloughing to Boost Fame
李世纯 发表于 2018-9-21 15:15
再改:
Sloughing to Boost Fame
土登扎西 发表于 2018-9-21 17:36
再改:
Sloughing to Boost Fame
李世纯 发表于 2018-9-21 20:50
楼主| 发表于 2018-9-21 17:36 | 只看该作者
再改:
Sloughing to Boost Fame
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) | Powered by Discuz! X3.3 |