中国诗歌流派网

标题: 耿文:如果有一天(自译诗,外一首) [打印本页]

作者: 耿文    时间: 2019-1-8 22:22
标题: 耿文:如果有一天(自译诗,外一首)
耿文:如果有一天(外一首)
Translated By Geng Wen(GanSu,China)

⊙如果有一天

如果有一天,我长大了
我一定要去看看这个世界的人们,孩子,草原,风,天空

如果有一天,我还活着
我一定努力着要去地球的每一个角落,触摸大地的心跳

我果有一天,我厌倦了
我就去西藏,骑骆驼,读《圣经》,把心染蓝,把名字刻在雨水里

如果有一天,我沉默了
我就让你站在我的身边,让风和你的话语轻轻在耳边呢喃

●If One Day

If one day I grow up
I must go to see the people of this world, children, grassland, wind and sky

If one day,I’m still alive
I must work hard to go each corner of the earth and touch the heartbeat of the earth

If one day I’m tired
I’ll go to Tibet,ride camels,read the Bible, dye my heart blue, and carved my name in the rain

If one day I'm silent
I let you stand by my side, let the wind and your words gently whisper in my ear


⊙一个美好的下午

一年前的一个下午,走在熙熙攘攘的街头
走在这有点熟悉又有点陌生的城市里

走在靠得很近却只能擦肩而过的人群中
走着走着,突然想写首诗,想收集生命中的简单与美好

莫名的欲望迅速燃烧身体的每一颗细胞
燃烧着生命里那些已经被遗忘的美好与憧憬

于是我用接近飞的速度,重新找到一种力量
从此就一头栽进了那个疯狂、不可思议的诗歌世界里

●A Beautiful Afternoon

One afternoon a year ago, walking in the bustling street
Walking in this familiar and strange city

Walk in close, but can only brush past the crowd
Walking,suddenly want to write a poem, want to collect the simple and beautiful life

Inexplicable desire quickly burns every cell of the body
Burning the life of those who have been forgotten good and longing

So I used the speed of flying, to find a force
From then on, I plunged into the crazy,incredible world of poetry






作者: 袁大水    时间: 2019-1-12 20:21
好诗!如果有一天咱们想遇,一定好好谈谈诗歌!
作者: 耿文    时间: 2019-1-12 21:49
袁大水 发表于 2019-1-12 20:21
好诗!如果有一天咱们想遇,一定好好谈谈诗歌!

嗯嗯,志合者不以山海为远
作者: 耿文    时间: 2019-1-12 21:49
袁大水 发表于 2019-1-12 20:21
好诗!如果有一天咱们想遇,一定好好谈谈诗歌!






欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3