中国诗歌流派网

标题: 祈祷 [打印本页]

作者: 我是原码    时间: 2020-5-30 21:15
标题: 祈祷
原码,译自歌曲“Prayer”
4/19/2020

我祈祷您是我们的双眼
看顾我们的去处
赐予我们睿智
在我们彷徨的时刻

让这段祷告
引领我们前进
在我们迷失的时候
愿您的恩惠指引我们
去到一个平安地方

您赐与光
——我祈祷我们能找到您的光
愿它存留在我们心中
——愿我们能把它留在心中
让它提醒我们
——当每个夜晚繁星熄灭
您是那颗永恒的星
——在我的祈祷里

让这段祷告
带着信念
在阴影笼罩的日子里
引导我们到那里
愿您的恩惠指引我们
赐予我们信念让我们平安

我们梦想
一个没有暴力的世界
—— 一个正义和希望的世界
人人向四邻伸出援手
——那是和平与友爱的象征

您赐予力量
——我们祈求生命仁慈
您给予希望
——我们祈求您从天上看顾
您说众人皆能有爱
——我们祈求每个灵魂都能发现
在内心或周遭
——去爱另一个灵魂

让这段祷告
——就让这段祷告
像每一个孩子
——就像每一个孩子
都要找到一个地方
愿您的恩惠指引我们
赐予我们信念让我们平安
您在我们心中点亮的信念
——我感到的信念
将拯救所有的我们

I pray you’ll be our eyes,
And watch us where we go
And help us to be wise,
In times when we don’t know
Let this be our prayer,
When we lose our way
Lead us to a place,
Guide us with your grace
To a place where we’ll be safe

La luce che tu dai (the light that you give)
I pray we’ll find your light
Nel cuore resterà (In my heart it will remain)
And hold it in our hearts
A ricordarci che (To remind us that)
When stars go out each night
L’eterna stella sei (You are the eternal star)
Nella mia preghiera (In my prayers)
Let this be our prayer
Quanta fede c’è (How much faith there is)
When shadows fill our day
Lead us to a place
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe

Sognamo un mondo senza più violenza (We dream of a world with no more violence)
Un mondo di giustizia e di speranza (A world of justice and hope)
Ognuno dia la mano al suo vicino (Everyone lends a hand to their neighbour)
Simbolo di pace e di fraternità (A symbol of peace and fraternity)

La forza che ci dai (The strength you give us)
We ask that life be kind
il desiderio che (And the desire that)
And watch us from above
Ognuno trovi amor (Everyone will find love)
We hope each soul will find
Intorno e dentro a sè (Around and inside themselves)
Another soul to love

Let this be our prayer
Let this be our prayer
Just like every child
Just like every child
Need to find a place,
Guide us with your grace
Give us faith so we’ll be safe
E la fede che (And the faith that)
Hai acceso in noi (You have ignited within us)
Sento che ci salverá (I feel that it will save all of us)
作者: 我是原码    时间: 2020-5-30 21:19
这是一首著名的英文歌曲,其中有大段的对唱。我尝试用破折号来表达对唱,并尽可能表达原意的层层递进。
作者: 沙漠    时间: 2020-5-30 22:11
欣赏问好!
作者: 沙漠    时间: 2020-5-30 22:11
周末快乐!
作者: 牧驴山人    时间: 2020-5-30 22:24
应该发在诗歌翻译专栏。   这里是原创作品!
作者: 方先锋    时间: 2020-5-30 22:38
欣赏精彩
作者: 野兰    时间: 2020-5-30 22:42
欣赏,学习,问好。
作者: 党水北    时间: 2020-5-30 23:30
前来学习了!
作者: 我是原码    时间: 2020-5-31 06:37
不好意思,初来乍到,不知还有诗歌翻译专栏。下次不会这样了。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3