中国诗歌流派网

标题: 【中 文 原 创 诗 歌】 老 木 深 秋 [打印本页]

作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 08:23
标题: 【中 文 原 创 诗 歌】 老 木 深 秋
(, 下载次数: 0)




中 文 原 创 诗 歌老  木  深  秋                                                                —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17


风 凄 凄,
雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
经 年 老 木 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, l
ike tears drip off withered branches .

滴 滴 滴 滴 泪 离 离。
Oh, in vain fall all desires.
空 期 冀 ... ...








(, 下载次数: 0)
(立  意:离 乡 反 校 偶 回 顾,怅 怀 心 声 随 泪 出)







[groupid=1083]中国无障碍诗写研究会[/groupid]
作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 08:26
编  辑  稿:
[size=0.83em]00689nuszy7youozjEwc4&690.jpg (61.74 KB, 下载次数: 0)
下载附件  [url=]保存到相册[/url]
[color=rgb(153, 153, 153) !important]2020-9-17 08:17 上传








中 文 原 创 诗 歌老  木  深  秋            
                                                
  —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17



风 凄 凄,
雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
经 年 老 木 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, l
ike tears drip off withered branches .

滴 滴 滴 滴 泪 离 离。
Oh, in vain fall all desires.
空 期 冀 ... ...









(立  意:离 乡 反 校 偶 回 顾,怅 怀 心 声 随 泪 出)





作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 08:28
李世纯 发表于 2020-9-17 08:26
编  辑  稿:

编 辑 稿  2 :





      【
中 文 原 创 诗 歌 老  木  深  秋            
                                                                     
  —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17



风 凄 凄,
雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
经 年 老 木 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, l
ike tears drip off withered branches .

滴 滴 滴 滴 泪 离 离。
Oh, in vain fall all desires.
空 期 冀 ... ...









(立  意:离 乡 反 校 偶 回 顾,怅 怀 心 声 随 泪 出)




作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 08:33
李世纯 发表于 2020-9-17 08:28
编 辑 稿  2 :

编 辑 稿 3 :





      【
中 文 原 创 诗 歌 老  木  深  秋            
                                                                     
  —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17



风 凄 凄,
雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
曾 几 何 时 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, l
ike tears drip

滴 滴 老 木 泪 离 离,
off withered branches, wo, in vain fall all desires.
呜—— 空 期 冀 ... ...








(立  意:离 乡 反 校 偶 回 顾,怅 怀 心 声 随 泪 出)





作者: 野兰    时间: 2020-9-17 20:01
欣赏,学习,问好老师
作者: 王美林    时间: 2020-9-17 22:06
李世纯 发表于 2020-9-17 08:33
编 辑 稿 3 :

赏析佳作,问好诗友!
作者: 姚大鹏    时间: 2020-9-18 08:29
赏析佳作,问好诗友!
作者: 林杰荣    时间: 2020-9-18 13:02
问好,赏读
作者: 李世纯    时间: 2020-9-19 19:14
编 辑 稿 4 :

(, 下载次数: 0)




      【中 文 原 创 诗 歌】老  木  深  秋            
                                                                     
  —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17



风 凄 凄,雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
曾 几 何 时 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, like tears drip
滴 滴 老 木 泪 离 离,
off withered branches, wo, in vain fall all desires.
呜—— 空 期 冀 ... ...






(, 下载次数: 0)
(立  意:离 乡 返 校 偶 回 顾,怅 怀 心 声 随 泪 出)






作者: 不也先生    时间: 2020-9-19 22:30
提读欣赏,学习师友精彩佳作,问好师友




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3