Into My Own —— Robert · Frost(USA / 1874-1963年 )
为我本人/自己维权/发声/谋益 —— 解 读 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 10. 27
One of my wishes is that those dark trees,
我的一个愿望是那片片晦暗林地,
So old and firm they scarcely show the breeze,
[ 一派老朽、枯槁,貌似殆尽气息,
Were not, as 'twere, the merest mask of gloom,
(不像现在,全副伪装、阴阴郁郁)] ,
But stretched away unto the edge of doom.
而应蓬勃向荣、绵绵生机,以致穷尽天年地利,直到生老去留之际。
I should not be withheld but that some day
[ 我才应该、可以不被牺牲、被奉献、被付出、被给予... ... (但是、可是、除非哪天
Into their vastness I should steal away,
于那大千世界、我悄然离去)],
Fearless of ever finding open land,
即便、不怕、哪怕屡见地表裸露、植被贫瘠,
Or highway where the slow wheel pours the sand.
抑或路路车轮疾徐——溅石扬砾——沙尘暴起。
I do not see why I should e'er turn back,
真看不出、不明白:为何要我每每退让、回避、转向打倒车,
Or those should not set forth upon my track
否则、他们、那些人应不会总是启动、着手、着眼、把目光瞄上、追踪、盯住我
To overtake me, who should miss me here
黑我,不轨、不测我,非常礼、非正态对待我,那些人、他们其时本应思念、反思我
And long to know if still I held them dear.
且亟待辨明、理清:我或尚把其、拿其、看做:可相亲、相近、相珍、相贵、相重托。
They would not find me changed from him they knew--
他们往往、常常、总是、恣意、任性无警:[ 我已被改变(其曾识者、小可、敝人——)] ... Only more sure of all I thought was true. 3
然则、但愿:[ 日益、愈加承认、共识、接纳、认同所有我思考的各个方面(真的、能实现)]。