中国诗歌流派网

标题: 汉 诗《 生 死 亲 团 圆 》英 译《 Reunion after Disaster 》 [打印本页]

作者: 李世纯    时间: 2020-11-1 18:50
标题: 汉 诗《 生 死 亲 团 圆 》英 译《 Reunion after Disaster 》
(, 下载次数: 0)
汉 诗《 生 死 亲 团 圆 》英 译《 Reunion after Disaster 》




          生 死 亲 团 圆    
                                              —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 11. 1
   Reunion after disaster
                                              —— by Li Shichun - Changchun, China - November 1, 2020



Spring is warm and flowers are blooming,
Triumph,Triumph,
Mother from Wuhan triumphant!


春 暖 了,花 开 啦,
凯 旋!凯 旋!
妈 妈 从 武 汉 凯 旋 啦!



Mom, mom,
I sent my mother a bunch of flowers,
Mom, mom, mom gave me a bunch of hair,


妈 妈,妈 妈,
我 送 妈 妈 一 束 花,
妈 妈,妈 妈,妈 妈 送 我,妈 妈 送 我 一 束 发,



Don't cry, don't cry, mom, mom,
Don't cry, don't cry, mom, mom,
Triumphant soldiers are the most beautiful。


不 哭,不 哭,妈 妈,妈 妈,
不 哭,不 哭,妈 妈,妈 妈,
凯 旋 战 士 最 最 美 丽 啊  ... ...






(, 下载次数: 0)
(公元二零二零年伊始,为祖国抗疫保卫战一举告捷,妈妈,不知更有多少阴柔、刚毅的医生、护士妈妈,因抗疫必需,毅然决然悄悄离开自己的孩子,含泪剪去有生以来自己最为心爱的长长秀发 ... ...  / At the beginning of the year 2020 A.D.,for the success of the motherland's anti-epidemic COVID-19 to get success, a great many tender and resolute doctor and nurse of mothers decided to leave their children quietly and cut off their favorite long hair in tears ... ...)



[groupid=1083]中国无障碍诗写研究会[/groupid]
作者: 正月    时间: 2020-11-2 12:28
以儿童的视角书写,必有一番亲切感
作者: 正月    时间: 2020-11-2 12:28
正月 发表于 2020-11-2 12:28
以儿童的视角书写,必有一番亲切感

别有,不是必有,打错了。
作者: 李世纯    时间: 2020-11-2 14:32
正月 发表于 2020-11-2 12:28
以儿童的视角书写,必有一番亲切感

自豪祖国抗疫,名甲天下不忘医生护士,可爱的妈妈
作者: 正月    时间: 2020-11-2 14:52
李世纯 发表于 2020-11-2 14:32
自豪祖国抗疫,名甲天下不忘医生护士,可爱的妈妈

不知道未来两个月疫情怎样,捏把汗。
作者: 李世纯    时间: 2020-11-2 19:23
正月 发表于 2020-11-2 14:52
不知道未来两个月疫情怎样,捏把汗。



这位妈妈,咳——像厌诗歌一样厌疫情,只知道天使的使命最神圣
作者: 正月    时间: 2020-11-2 20:46
李世纯 发表于 2020-11-2 19:23
这位妈妈,咳——像厌诗歌一样厌疫情,只知道天使的使命最神圣

原谅她的诗歌的厌恶吧!
作者: 李世纯    时间: 2020-11-3 10:54
正月 发表于 2020-11-2 20:46
原谅她的诗歌的厌恶吧!

所有诗歌都成了她的敲门砖




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3