正月 发表于 2021-1-28 10:30
这首诗写得很隐忍,但很有力量。点赞学习。
正月 发表于 2021-1-28 10:33
问兄一个问题:华服和汉服是一回事吗?
正月 发表于 2021-1-28 10:33
问兄一个问题:华服和汉服是一回事吗?
紫上陌色 发表于 2021-1-28 10:44
拜讀老師佳作!很喜歡。問好
紫上陌色 发表于 2021-1-28 10:44
沒區別!華服是漢服的別稱。問好
正月 发表于 2021-1-28 10:30
这首诗写得很隐忍,但很有力量。点赞学习。
正月 发表于 2021-1-28 10:33
问兄一个问题:华服和汉服是一回事吗?
正月 发表于 2021-1-28 10:30
这首诗写得很隐忍,但很有力量。点赞学习。
章建平 发表于 2021-1-28 11:34
诗中的华服应该是华丽服装的意思吧
气化散人 发表于 2021-1-28 12:06
无须遮掩了
绿柳枫 发表于 2021-1-28 12:06
赞同!点赞学习!
严家威 发表于 2021-1-28 15:43
华服下
泛着油光的领袖
舟自横渡 发表于 2021-1-28 16:43
谢谢严兄!
绿柳枫 发表于 2021-1-28 12:06
赞同!点赞学习!
舟自横渡 发表于 2021-1-28 10:39
谢谢正月鼓励!
紫上陌色 发表于 2021-1-28 10:44
沒區別!華服是漢服的別稱。問好
舟自横渡 发表于 2021-1-28 10:46
我觉得吧汉服应该是特指,汉人的服装,也即中国人的服装,中国人。相较来说华服就属于泛指了,首先是华丽 ...
正月 发表于 2021-1-29 07:00
这是一种说法,还有另外一种说法,字面上的,华丽服装。
紫上陌色 发表于 2021-1-29 09:26
紫陌只解了表!此處用華服很好,有深度。
正月老師,早安
王德强 发表于 2021-1-28 16:46
蕴含深意的好诗!拜读学习!问好横渡老师!
青叶 发表于 2021-1-28 18:13
有意蕴有节奏的诗语!赞
正月 发表于 2021-1-29 07:00
不客气。写作快乐兄。
正月 发表于 2021-1-29 07:01
对,还有华人这个指向,那就三种说法了。
舟自横渡 发表于 2021-1-29 11:07
谢谢延伸!
舟自横渡 发表于 2021-1-29 11:07
谢谢延伸!
正月 发表于 2021-1-29 07:02
感谢威华支持。
舟自横渡 发表于 2021-1-28 16:41
谢谢来访!
正月 发表于 2021-1-30 01:12
周末快乐威华!
章威华 发表于 2021-2-1 08:45
新周快乐!
正月 发表于 2021-2-1 10:40
刚做核酸检测回来
章威华 发表于 2021-2-2 10:54
要回老家?
正月 发表于 2021-2-3 07:28
回北京。今年不回老家了。
章威华 发表于 2021-2-3 13:52
嗯 嗯 !!
正月 发表于 2021-2-4 06:42
早上好威华,新一天快乐。
章威华 发表于 2021-2-4 10:41
上午好!正月快乐!!1
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) | Powered by Discuz! X3.3 |