中国诗歌流派网

标题: 转山之歌 (中、英文) [打印本页]

作者: 北林    时间: 2021-3-7 07:29
标题: 转山之歌 (中、英文)


转山之歌《》/北林

蓝蓝的天空
青青的山坡
笛声悠扬放牧云朵
朵朵洁白啊
我前世的魂魄
吹笛的你啊
来世的我

我们相隔
永远相隔
我们相隔就像上中下游的河

Apart《》/北林

Azure is the sky
Stretching green are those hill sides
Rising and falling
The flute shepherds clouds
White and white as if my soul
The incarnation of my next life
From whom the flute blows

Drifting apart
Forever apart
Upand down the stream
Yet we are the same river

作者: 北林    时间: 2021-3-7 08:14
英文版倒数第二句,up and  down少了一个空格
作者: 正月    时间: 2021-3-7 09:03
吹笛的你啊
来世的我

我们相隔
永远相隔
我们相隔就像上中下游的河
作者: 正月    时间: 2021-3-7 09:04
正月 发表于 2021-3-7 09:03
吹笛的你啊
来世的我

喜欢这样的抒情表达
作者: 北林    时间: 2021-3-7 09:31
谢前辈喜欢,也请多指点
作者: 沙漠    时间: 2021-3-7 14:02
赏读问候!
作者: 王美林    时间: 2021-3-7 20:03
第一行的翻译是蔚蓝天空,赏析佳作,问好诗友!
作者: 黎落    时间: 2021-3-7 22:57
真是一首具有韵律的歌词。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3