Now it’s spring, summer, autumn and winter
It's day and night
It's a street
along which both side’s windows seem the leaves forgiven by wind
For visiting time I walk down this street
One face after another appear in the gloom depth of the window’s well
They observe but never come out
Only can they exist inside the entirety behind the windows
The reflecting lights flicker as the curtains are brushing an imprint of a figure
I’ve lost my shadow on the operating table
Rustling whispers about me
Rolling out red on the ice surface of marble in the art museum
有关烹饪《》/北林
岸上的鱼生店迎着风
它简洁干练得像条船
它是一声大海的问候
不停的鱼在诚实的水中
它们吃每个深度的蓝
它们睁着眼侘寂在厨窗里
桌子之间有洁白的盘子游动
它们运载一片片温润色彩
这温润和色彩源于刀具和内部
About Cooking《》/ 北林
The sashimi restaurant on the shore faces the wind
It's as neat and capable as a boat
It’s a greeting from the ocean
Non-stop fish in the honest water
They eat blues at every depth
They open their eyes to wabi-sabi here behind the kitchen glass
Between the tables white-clean plates swim
carrying pieces of warm colour on board
This warmth and colourfulness originate from the blade and interior 作者: 王法 时间: 2022-8-27 09:50
品读 问好作者: 北林 时间: 2022-8-27 09:51
这么快!谢编辑通过作者: 北林 时间: 2022-8-27 09:52
谢王老赏读!问好!作者: 王美林 时间: 2022-8-27 16:36
赏析佳作,问好诗友!赞作者: 北林 时间: 2022-8-27 21:14
谢王老来读