中国诗歌流派网

标题: [打印本页]

作者: 李苏娜    时间: 2012-11-18 18:28
标题:
本帖最后由 汤胜林 于 2012-11-18 21:34 编辑

因为是网上协助翻译的,应该不怎么准确,所以请教高手指正,谢谢。      

李苏娜

你走了,
只留下一个面目全非的城市
和错综复杂的
伤口
我把伤口一点一点
撕裂
从里面
我窥见你执着的信仰
却,找不到你
此刻的
行踪
Puzzle

You go,
Leaving only a completely different city
And complex Wound
for me to know
I wound a little bit
Tear and
From inside
I get a glimpse of your persistent faith
But, can not find you
At the moment
Where you go



作者: 汤胜林    时间: 2012-11-18 21:35
我只读中文部分,感觉不错!
作者: 西沈    时间: 2012-11-18 21:37
好像翻译的挺好,应该移到翻译栏目吧
作者: 李苏娜    时间: 2012-11-19 09:09
汤胜林 发表于 2012-11-18 21:35
我只读中文部分,感觉不错!

谢谢汤老师
作者: 李苏娜    时间: 2012-11-19 09:11
西沈 发表于 2012-11-18 21:37
好像翻译的挺好,应该移到翻译栏目吧

呵呵~不知道有这个栏目~~
作者: 西沈    时间: 2012-11-19 15:05
李苏娜 发表于 2012-11-19 09:11
呵呵~不知道有这个栏目~~

我给你移过去
作者: 李苏娜    时间: 2012-11-19 16:36
西沈 发表于 2012-11-19 15:05
我给你移过去

只移英文版的好了,哈,谢谢
作者: 西沈    时间: 2012-11-19 17:00
李苏娜 发表于 2012-11-19 16:36
只移英文版的好了,哈,谢谢

这个栏目主要是鼓励会员译诗
作者: 李苏娜    时间: 2012-11-20 09:42
西沈 发表于 2012-11-19 17:00
这个栏目主要是鼓励会员译诗

喔~~~明白~~非常感谢~呵呵
作者: 望秦    时间: 2012-11-20 14:38
看懂了中文,挺美的
作者: 郁序新    时间: 2012-11-23 11:10
翻译的不错,继续努力!
作者: 李苏娜    时间: 2012-11-25 20:43
Tulip 发表于 2012-11-23 11:10
翻译的不错,继续努力!

大部分是网上翻译的,自己改动了一点~
作者: 李苏娜    时间: 2012-11-25 20:43
望秦 发表于 2012-11-20 14:38
看懂了中文,挺美的

呵呵~谢谢
作者: 望秦    时间: 2012-11-26 14:08
李苏娜 发表于 2012-11-25 20:43
呵呵~谢谢






欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3