中国诗歌流派网

标题: 三人行 [打印本页]

作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-18 21:58
标题: 三人行
本帖最后由 书剑飘零 于 2012-11-19 15:50 编辑

《我们呼唤春天的来临》

                    约瑟夫。布罗茨基



    我们欢呼春天的来临!我们将脸洗干净,

  我们将用可靠的杂酚油将疖子烫掉,

  穿件衬衫赤着脚走下台阶,

  清爽的风吹拂双眼!地平线多辽阔!

  未来多诱人!未来总是用种子

  填满土地,用亲热充满喉咙,

  用这里和那里的人们填满时间;

  震颤过后,你在未来中遇见自己。

  春天,当鸟群的呼声唤醒森林和花园,

  整个大自然,从蜥蜴到鹿,

  都加快脚步,紧跟在

  国家犯罪的步伐后面。



《另一只短歌》

                    阿赫玛托娃





      没有发的言

  我不再重复,

  种下一棵野蔷薇

  纪念没有实现的会晤。

  我们的会晤多么奇妙,

  它在那儿闪光、歌唱,

  我不想从那儿回来,

  回到不知去向的场所。

  欢乐对我是多么苦涩,

  幸福代替了职责,

  我和不该交谈的人

  长时间地罗嗦。

  让恋人们祈求对方的回答,

  经受激情的折磨,

  而我们,亲爱的,只不过是

  世界边缘上的灵魂两颗。

  1956年

  乌兰汗 译


《我不叹惋、呼唤与哭泣》

                    叶赛宁




      我不叹惋、呼唤和哭泣,
  一切总会消逝,如白苹果树的烟花,
  金秋的衰色在笼盖着我,
  我再也不会有芳春的年华。

  被一股寒气袭过的心,
  你如今不会再激越地跳荡,
  白桦图案花布一般的国家,
  不复吸引我赤着脚游逛。

  流浪汉的心魂,越来越少
  点燃起口中语言的烈焰。
  啊,失却了的朝气、
  狂暴的眼神、潮样的情感!

  生活,如今我已倦于希冀了?
  莫非你只是我的一场春梦?
  仿佛在那空音犹响的春晨,
  我骑着玫魂色的骏马驰骋。

  在世上我们都难免枯朽,
  黄铜色败叶悄然落下枫树……
  生生不息的天下万物啊,
  但愿你永远地美好幸福。

  (顾蕴璞译)












作者: 荒原猛士    时间: 2012-11-18 22:05
欣赏。。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-18 22:08
荒原猛士 发表于 2012-11-18 22:05
欣赏。。

猛士可以评论一下。用你的真来评。
作者: 曲涧清风    时间: 2012-11-18 22:11
读一读外国的诗歌有好处,毕竟中国新诗,是从借鉴西方诗歌的基础上起步的!
作者: 黄锡锋    时间: 2012-11-18 22:18
曲涧清风 发表于 2012-11-18 22:11
读一读外国的诗歌有好处,毕竟中国新诗,是从借鉴西方诗歌的基础上起步的!


对!!
作者: 招小波    时间: 2012-11-18 22:35
拜读,欣赏。
作者: 纪开芹    时间: 2012-11-18 22:38
我们语文书上选过叶赛宁的诗歌。
作者: 云一凡    时间: 2012-11-18 22:39
学习了,我们都难免枯朽  诗歌还活着
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-18 22:47
纪开芹 发表于 2012-11-18 22:38
我们语文书上选过叶赛宁的诗歌。

选的是乡野诗篇还是小酒馆的酩酊之作?
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-18 22:48
云一凡 发表于 2012-11-18 22:39
学习了,我们都难免枯朽  诗歌还活着

呵呵,如是如是。问候一凡诗友。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-18 22:48
招小波 发表于 2012-11-18 22:35
拜读,欣赏。

问候招老师,夜安。
作者: 纪开芹    时间: 2012-11-18 22:49
书剑飘零 发表于 2012-11-18 22:47
选的是乡野诗篇还是小酒馆的酩酊之作?

《夜》
河水悄悄流入梦乡,

幽暗的松林失去喧响。

夜莺的歌声沉寂了,

长脚秧鸡不再欢嚷。

夜来临,四下一片静,

只听得溪水轻轻地歌唱。

明月撒下它的光辉。

给周围的一切披上银装。

大河银星万点,

小溪银波微漾。

浸水的原野上的青草,

也闪着银色光芒。

夜来临,四下一片寂静,

大自然沉浸在梦乡。

明月撒下它的光辉,

给周围的一切披上银装。


作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-18 22:53
纪开芹 发表于 2012-11-18 22:49
《夜》
河水悄悄流入梦乡,

嗯,乡村歌手。前期诗歌,大多如此。后期诗歌,有很强大的变音。而诗人也因为莫名的忧伤与酗酒走上了不归路。
作者: 绝不收兵    时间: 2012-11-18 23:27
不错的诗歌
作者: 荒原猛士    时间: 2012-11-18 23:34
书剑飘零 发表于 2012-11-18 22:08
猛士可以评论一下。用你的真来评。

意境不错,就不知翻译水平如何。
作者: 朱汉明    时间: 2012-11-18 23:43
真正好的外国诗并不难懂,怎么一“嫁”到中国就生出那么多不土不洋、晦涩难懂的怪胎呢?
作者: 锄木    时间: 2012-11-18 23:47
外国诗歌不见得就好。这主要还要看一个翻译的水平。但是就如唐诗、宋词怎么翻译都会失去原来的味道一样,还是看原文的好。
当然有些哲理性的句子或者营造的诗意还是会给我们冲击感。
作者: 筷子    时间: 2012-11-19 02:51
欣赏,问好!!

作者: 一人之    时间: 2012-11-19 07:39
拜读 拜读 拜读
作者: 萧仲莲    时间: 2012-11-19 08:33
欣赏,问好!
作者: 卢俊    时间: 2012-11-19 09:09
欣赏新作。
作者: 飘雪    时间: 2012-11-19 09:37
一场心灵的风暴
谢谢  问好  祝好
作者: 水木    时间: 2012-11-19 09:51
欣赏,学习。谢谢
作者: 罗熳    时间: 2012-11-19 10:36
幸福代替了职责,——幸福有时可以把职责包括在其中,而不只是取代。如果是这样的话那太好了!
印象比较深的是第二首。——可以看到作者处在有一些迷茫的精神状态,自己解脱不出来,仿佛四处碰壁。
作者: 在线灵童    时间: 2012-11-19 11:47
前面两首不怎么样,最后一首可以。
作者: 深海之蓝    时间: 2012-11-19 11:53
 未来多诱人!未来总是用种子

  填满土地,用亲热充满喉咙,

  用这里和那里的人们填满时间;
作者: 杨洛    时间: 2012-11-19 14:08
璀璨的颜色,熠熠的星辉
作者: 金陵一片云    时间: 2012-11-19 14:52
进来欣赏学习了.
作者: 西海    时间: 2012-11-19 15:51
有生命力的诗
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 15:57
荒原猛士 发表于 2012-11-18 23:34
意境不错,就不知翻译水平如何。

问的好。翻译家在这里成了二鬼子。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 15:58
锄木 发表于 2012-11-18 23:47
外国诗歌不见得就好。这主要还要看一个翻译的水平。但是就如唐诗、宋词怎么翻译都会失去原来的味道一样,还 ...

同意。信达雅还是需要的。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 16:00
朱汉明 发表于 2012-11-18 23:43
真正好的外国诗并不难懂,怎么一“嫁”到中国就生出那么多不土不洋、晦涩难懂的怪胎呢?

有些诗歌,如杜伊诺哀歌、四个四重奏等,今天老外们还没说自己完全明白、、
作者: 王春龙    时间: 2012-11-19 16:32
学习学习学习
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 16:33
王春龙 发表于 2012-11-19 16:32
学习学习学习

问候春龙诗友。
作者: 锄木    时间: 2012-11-19 17:35
书剑飘零 发表于 2012-11-19 15:58
同意。信达雅还是需要的。


作者: 半纳    时间: 2012-11-19 18:06
没有发的言

  我不再重复,

  种下一棵野蔷薇

  纪念没有实现的会晤。


作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 19:55
雪茫茫 发表于 2012-11-19 18:11
看了一首。

还有二首。
作者: 荒原猛士    时间: 2012-11-19 19:57
书剑飘零 发表于 2012-11-19 15:57
问的好。翻译家在这里成了二鬼子。


作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 20:00
雪茫茫 发表于 2012-11-19 19:58
白桦图案花布一般的国家,

是啊。就是集权再残暴、无情,人民还是爱自己的故土。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 20:01
荒原猛士 发表于 2012-11-19 19:57

耶,怎么当上编辑啦?以后多推推新月的诗歌,劳驾了。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 20:10
雪茫茫 发表于 2012-11-19 20:07
大境界

呵呵,茫茫,我还不到那个高度。快乐。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 20:13
雪茫茫 发表于 2012-11-19 20:11
呵呵,快乐

谢谢茫茫。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 20:23
雪茫茫 发表于 2012-11-19 20:18
得谢谢你,不然怎能看到这诗

呵呵,那是自然。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 20:27
雪茫茫 发表于 2012-11-19 20:24
这才是你

都是。好的与坏的。
作者: 荒原猛士    时间: 2012-11-19 21:13
书剑飘零 发表于 2012-11-19 20:01
耶,怎么当上编辑啦?以后多推推新月的诗歌,劳驾了。

别人不认为我们徇私吗?
韩总安排我在微诗大赛栏目。尽力而为吧。
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-19 21:15
荒原猛士 发表于 2012-11-19 21:13
别人不认为我们徇私吗?
韩总安排我在微诗大赛栏目。尽力而为吧。

呵呵,那可别对新月无情噻。
作者: 荒原猛士    时间: 2012-11-19 21:36
书剑飘零 发表于 2012-11-19 21:15
呵呵,那可别对新月无情噻。

不会的,这里聚集了一批真诚的诗友,喜欢
作者: 竹箫    时间: 2012-11-20 14:15
西方的好多诗歌,翻译成汉语后或会逊其原色。就像中国的诗歌,无法用别的语言完全还原。
作者: 望月    时间: 2012-11-20 20:19
虽为译作,感觉还是不一样!喜欢!学习!
作者: 迁安阿紫    时间: 2012-11-21 16:47
本帖最后由 迁安阿紫 于 2012-11-21 16:48 编辑

清爽的风吹拂双眼!地平线多辽阔!

  未来多诱人!未来总是用种子

  填满土地,用亲热充满喉咙,

  用这里和那里的人们填满时间;

  震颤过后,你在未来中遇见自己。
读这样的诗,清风吹拂,很惬意,美妙!
作者: 迁安阿紫    时间: 2012-11-21 16:47
我不叹惋、呼唤和哭泣,
  一切总会消逝,如白苹果树的烟花,
  金秋的衰色在笼盖着我,
  我再也不会有芳春的年华。

这样流畅纯美的诗一直是我的最爱,我的眼里就像露珠……晶莹!
作者: 灵秀齐人    时间: 2012-11-21 18:06
学习了,
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-21 22:53
迁安阿紫 发表于 2012-11-21 16:47
我不叹惋、呼唤和哭泣,
  一切总会消逝,如白苹果树的烟花,
  金秋的衰色在笼盖着我,

教会我们真爱。呵呵
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-21 23:03
灵秀齐人 发表于 2012-11-21 18:06
学习了,

问候灵秀诗友。谢谢,快乐。
作者: 忍淹留    时间: 2012-11-30 15:34
温暖好多~~
作者: 书剑飘零    时间: 2012-11-30 15:40
忍淹留 发表于 2012-11-30 15:34
温暖好多~~

下次别忘了来烤火。
作者: 忍淹留    时间: 2012-12-6 09:48
书剑飘零 发表于 2012-11-30 15:40
下次别忘了来烤火。

可是呢,我这边白天最高温度都是零下十多度,冷透了。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3